< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
het derde op Charim, het vierde op Seorim,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.