< 1 Krónika 23 >

1 S Dávid vén lett s napokkal telt, akkor királlyá tette Izrael fölé fiát Salamont.
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 És egybegyűjtötte mind az Izrael nagyjait s a papokat és a levitákat.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 És megszámláltattak a leviták harminc évestől fölfelé; és volt számuk fejenként, férfianként: harmincnyolcezer.
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 Ezek közül az Örökkévaló háza munkájának vezetésére huszonnégyezren és tisztviselők meg bírák hatezren,
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges;
5 és négyezer kapuőr és négyezren, akik dicsérték az Örökkévalót, azon hangszerekkel, melyeket készítettem a dicsérőének számára.
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
6 Es fölosztotta őket Dávid osztályokra, Lévi fiai, Gérsón, Kehát és Merári szerint.
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 A Gérsúniból Láedán és Simeí.
Of the Gershonites: Ladan, and Shimei.
8 Láedán fiai: Jechiél a fő, meg Zétám és Jóél, hárman.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
9 Simeí fiai: Selómit, Chaziél és Hárán, hárman. Ezek az atyai házak fejei Láedántól.
The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
10 És Simeí fiai: Jáchat, Zína, Jeús és Beria; ezek Simeí fiai, négyen.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 És Jáchat volt a fő, Zíza pedig a második; de Jeúsnak és Beríának nem volt sok fia s így egy atyai házzá lettek azon egy tisztségre.
And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
12 Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél, négyen.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Amrám fiai: Árón és Mózes. És elkülöníttetett Árón, hogy fölszenteljék, mint szentek szentjét, ő és fiai mindörökre, hogy füstölögtessen az Örökkévaló előtt, őt szolgálva s az ő nevében áldva örökre.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy, he and his sons for ever, to offer before the LORD, to minister unto Him, and to bless in His name for ever.
14 Mózesnek pedig az Isten emberének fiai a Lévi törzséről neveztetnek
But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
15 Mózes fiai: Gérsóm és Eliézer.
The sons of Moses: Gershom, and Eliezer.
16 Gérsóm fiai: Sebúél, a fő.
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 És voltak Eliézer fiai: Rechabja, a fő; de nem voltak Eliézernek más fiai; Rechabja fiai pedig felette megsokasodtak.
And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Jichár fiai: Selómit a fő.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
19 Chebrón fiai: Jerijáhú a fő, Amarja a második, Jáchazíél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Uzziél fiai: Míkha a fő, Jissija a második.
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 Merári fiai: Machli és Músi; Machli fiai: Eleázár és Kis.
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar, and Kish.
22 És meghalt Eleázár s nem voltak fiai, hanem leányai s elvették őket Kis fiai, a testvéreik.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their brethren the sons of Kish took them to wife.
23 Músi fiai; Machli, Éder és Jerémót, hárman.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Ezek Lévi fiai atyai házaik szerint, az atyai házak fejei, megszámláltjaik szerint, a nevek számával fejenként, a munka végzői, az Örökkévaló házának szolgálatánál, húszévestől fölfelé.
These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses, according to their muster, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
25 Mert mondta Dávid: Nyugalmat szerzett az Örökkévaló, Izrael Istene, az ő népének és lakozik Jeruzsálemben mindörökké.
For David said: 'The LORD, the God of Israel, hath given rest unto His people, and He dwelleth in Jerusalem for ever;
26 Nem is kell a levitáknak hordani a hajlékot, meg mind az edényeit szolgálata szerint.
and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.'
27 Mert Dávid utolsó dolgai szerint Lévi fiainak száma a húszéves korútól fogva fölfelé volt,
For by the last ordinances of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
28 hanem állandó helyük Áron fiai oldalán legyen az Örökkévaló házának szolgálatánál az udvarok fölött s a kamarák fölött, s minden szentség tisztasága fölött és az Isten háza szolgálatának munkája fölött;
For their station was at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
29 és a rend kenyere mellett, és a lángliszt mellett, a lisztáldozat számára s a kovásztalan lepények, meg a tepsiben készült és lágyan főzött lisztáldozat számára s minden űrmérték és egyéb mérték mellett;
for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked on the griddle, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
30 és arra, hogy álljanak reggelenként hálát és dicséretet mondani az Örökkévalónak s úgy esténként;
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
31 és égőáldozatokat bármikor bemutatni az Örökkévalónak, a szombatokon, az újholdakon és az ünnepeken szám szerint a róluk való törvény szerint mindig az Örökkévaló előtt.
and to offer all burnt-offerings unto the LORD, on the sabbaths, on the new moons, and in the appointed seasons, in number according to the ordinance concerning them, continually, before the LORD;
32 És őrizzék a találkozás sátrának őrizetét, és a szentély őrizetét, és Áron fiainak, az ő testvéreiknek őrizetét, az Örökkévaló házának szolgálatánál.
and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of the LORD.

< 1 Krónika 23 >