< 1 Krónika 2 >
1 Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
Ito ang mga anak na lalaki ni Israel: sina Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isacar, Zebulun,
2 Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
Dan, Jose, Benjamin, Neftali, Gad, at Asher.
3 Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
Ang mga lalaking anak ni Juda ay sina Er, Onan, at Sela, na mga anak niya sa babaeng anak ni Bat-sua, na isang Canaanita. Si Er na panganay na anak ni Juda ay masama sa paningin ni Yahweh, at pinatay siya ni Yahweh.
4 És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
Sina Peres at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar, na kaniyang manugang. Si Juda ay nagkaroon ng limang anak na lalaki.
5 Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
Ang mga anak na lalaki ni Peres ay sina Hezron at Hamul.
6 És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
Ang mga anak na lalaki ni Zera ay sina Zimri, Etan, Heman, Calcol, at Dara, lima silang lahat.
7 és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
Si Acan ang anak na lalaki ni Carmi na nagdala ng gulo sa Israel, nang nakawin niya ang nakalaan para sa Diyos.
Si Azarias ang anak na lalaki ni Etan.
9 és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
Ang mga anak na lalaki ni Hezron ay sina Jerameel, Ram, at Chelubai.
10 Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
Si Ram ang ama ni Aminadab, at si Aminadab ang ama ni Naason, isang pinuno sa mga kaapu-apuhan ni Juda.
11 és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
Si Naason ang ama ni Salma, at si Salma ang ama ni Boaz.
12 és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
Si Boaz ang ama ni Obed, at si Obed ang ama ni Jesse.
13 Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
Si Jesse ang ama ng panganay niyang anak na si Eliab, si Abinadab ang pangalawa, si Simea ang pangatlo,
14 Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
si Netanel ang pang-apat, panglima si Radai,
15 Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
pang-anim si Ozem, at pang-pito si David.
16 és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
Sina Zervias at Abigail ang kanilang dalawang kapatid na babae. Ang mga anak na lalaki ni Zervias ay sina Abisai, Joab, at Asahel, tatlo silang lahat.
17 és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
Ipinanganak ni Abigail si Amasa na ang ama ay si Jeter na Ismaelita.
18 És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
Si Caleb na anak na lalaki ni Hezron ang ama ni Jeriot kay Azuba, na kaniyang asawa. Ang kaniyang mga anak na lalaki ay sina Jeser, Sobab, at Ardon.
19 Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
Namatay si Azuba, at napangasawa ni Caleb si Efrata, na nagsilang Hur.
20 És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
Si Hur ang ama ni Uri, at si Uri ang ama ni Bezalel.
21 Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
Pagkatapos, nang si Hezron ay animnapung taong gulang, napangasawa niya ang anak ni Maquir, na ama ni Gilead. Ipinanganak niya si Segub.
22 És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
Si Segub ang ama ni Jair, na namahala sa dalawampu't tatlong mga lungsod sa lupain ng Gilead.
23 És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
Kinuha nina Gesur at Aram ang mga bayan nina Jair at Kenat, pati na rin ang animnapung nakapalibot na mga bayan. Ang lahat ng mga naninirahang ito ay kaapu-apuhan ni Maquir, na ama ni Gilead.
24 És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
Pagkatapos mamatay ni Hezron, sinipingan ni Caleb si Efrata, na asawang babae ng kaniyang amang si Hezron. Ipinanganak niya si Asur, ang ama ni Tekoa.
25 És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
Ang mga anak na lalaki ni Jerameel, na panganay ni Hezron ay sina Ram na panganay, Buna, Orem, Ozem, at Ahias.
26 És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
May iba pang asawa si Jerameel na nagngangalang Atara. Ina siya ni Onam.
27 És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
Ang mga anak na lalaki ni Ram na panganay ni Jerameel, ay sina Maaz, Jamin, at Equer.
28 Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
Ang mga anak na lalaki ni Onam ay sina Samai at Jada. Ang mga anak na lalaki ni Samai ay sina Nadab at Abisur.
29 És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
Abihail ang pangalan ng asawa ni Abisur; ipinanganak niya sina Ahban at Molid.
30 És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
Ang mga anak na lalaki ni Nadab ay sina Seled at Apaim, ngunit namatay si Seled ng hindi nagkaanak.
31 Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
Si Ishi ang anak ni Apaim. Ang anak na lalaki ni Isi ay si Sesan. Ang anak na lalaki ni Sesan ay si Ahlai.
32 És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
Ang mga anak na lalaki ni Jada, na kapatid na lalaki ni Samai ay sina Jeter at Jonatan. Namatay si Jeter na walang anak.
33 És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
Ang mga anak na lalaki ni Jonatan ay sina Pelet at Zaza. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Jerameel.
34 És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
Ngayon hindi nagkaroon ng mga lalaking anak si Sesan, mga anak na babae lamang. Mayroong utusan si Sesan, na isang taga-Egipto na ang pangalan ay Jarha.
35 És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
Ibinigay ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang utusan upang maging kaniyang asawa. Ipinanganak niya si Atai.
36 és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
Si Atai ang ama ni Natan, at si Natan ang ama ni Zabad.
37 és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
Si Zabad ang ama ni Eflal, at si Eflal ang ama ni Obed.
38 és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
Si Obed ang ama ni Jehu, at si Jehu ang ama ni Azarias.
39 és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
Si Azarias ang ama ni Helez, at si Helez ang ama ni Eleasa.
40 és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
Si Eleasa ang ama ni Sismai, at si Sismai ang ama ni Sallum.
41 és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
Si Sallum ang ama ni Jecamias, at si Jecamias ang ama ni Elisama.
42 És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
Ang mga anak na lalaki ni Caleb, ang kapatid na lalaki ni Jerameel ay sina Mesa na panganay, na ama ni Zif. Ang kaniyang pangalawang anak, si Maresa na ama ni Hebron.
43 Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
Ang mga anak na lalaki ni Hebron ay sina Korah, Tapua, Requem, at Sema.
44 És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
Si Sema ang ama ni Raham na ama ni Jorqueam. Si Requem ang ama ni Samai.
45 És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
Ang anak na lalaki ni Samai ay si Maon, at si Maon ang ama ni Beth-sur.
46 Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
Si Efa, na asawang alipin ni Caleb, ay ipinanganak sina Haran, Moza, at Gasez. Si Haran ang ama ni Gasez.
47 És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
Ang mga anak na lalaki ni Jahdai ay sina Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, at Saaf.
48 Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
Si Maaca, na asawang alipin ni Caleb ay ipinanganak sina Seber at Tirhana.
49 és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
Ipinanganak din niya si Saaf na ama ni Madmana, si Seva na ama ni Macbena at ama ni Gibea. Si Acsa na anak na babae ni Caleb. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Caleb.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
Ito ang mga anak na lalaki ni Hur, ang kaniyang panganay kay Efrata: si Sobal, na ama ng Chiriath Jearim,
51 Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
Si Salma na ama ni Betlehem, at si Hareph na ama ni Beth-gader.
52 És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
Si Sobal na ama ng Chiriath Jearim ay may mga kaapu-apuhan: si Haroe, at kalahati ng mga tao ng Menuho,
53 És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
at ang mga angkan ng Chiriath Jearim—ang mga Itrita, mga Putita, mga Sumatita, at mga Misraita. Ang mga Zorita at mga Estaolita ay nagmula sa mga ito.
54 Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
Ang mga angkan ni Salma ay ang mga sumusunod: ang mga taga-Bethlehem, mga Netofatita, mga taga-Atrot-bet-joab, at ang kalahati ng mga Manahatita—na mga Zorita,
55 és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.
ang mga angkan ng mga eskriba na nakatira sa Jabes: ang mga Tiratita, mga Simatita, at mga Sucatita. Ito ang mga Kenita na nagmula kay Hamat, na ninuno ng mga Recab.