< 1 Krónika 2 >
1 Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.