< 1 Krónika 2 >

1 Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 És Étán fiai: Azarja;
And the sons of Aetham; Azarias,
9 és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
Asam the sixth, David the seventh.
16 és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Krónika 2 >