< 1 Krónika 16 >

1 És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
2 Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
3 És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
4 És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
5 Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
6 És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
8 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
9 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
10 Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
11 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
12 Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
14 Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
15 Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
16 melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
17 megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
18 mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
19 Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
20 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
21 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
22 ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
23 Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
24 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
25 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
26 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
27 Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
28 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
29 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
30 Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
31 Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
32 Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
33 Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
34 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
35 És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
36 Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
37 És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
38 és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
39 Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
40 hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
41 És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
42 És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
43 És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.
And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.

< 1 Krónika 16 >