< 1 Krónika 16 >

1 És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
And when David had made an end of offering the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
4 És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
5 Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
Assaph the chief, and next to him Zechariah; Je'iel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and 'Obed-edom; and Je'iel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
6 És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
On that day—then did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
8 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
9 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
10 Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
11 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
12 Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
13 Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
14 Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
15 Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
16 melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
17 megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
18 mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
19 Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
20 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
21 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
22 ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
Saying, “Touch not my anointed, and do my prophets no harm.”—
23 Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
24 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
25 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
26 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
27 Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
28 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
29 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
30 Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
31 Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
32 Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
34 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
35 És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
36 Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
37 És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
38 és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
And 'Obed-edom with their brethren, sixty and eight, and 'Obed-edom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
39 Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the high-place that was at Gib'on,
40 hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
To offer burnt-offerings unto the Lord upon the altar of the burnt-offering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
41 És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
42 És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
43 És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.
And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.

< 1 Krónika 16 >