< 1 Krónika 16 >
1 És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
So they brought the ark of Elohim, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before Elohim.
2 Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of YHWH.
3 És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of YHWH, and to record, and to thank and praise YHWH Elohim of Israel:
5 Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of Elohim.
7 Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
Then on that day David delivered first this psalm to thank YHWH into the hand of Asaph and his brethren.
8 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Give thanks unto YHWH, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10 Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek YHWH.
11 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
Seek YHWH and his strength, seek his face continually.
12 Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
He is YHWH our Elohim; his judgments are in all the earth.
15 Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17 megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23 Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
Sing unto YHWH, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
For great is YHWH, and greatly to be praised: he also is to be feared above all elohim.
26 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
For all the elohim of the people are idols: but YHWH made the heavens.
27 Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Give unto YHWH, ye kindreds of the people, give unto YHWH glory and strength.
29 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
Give unto YHWH the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship YHWH in the beauty of holiness.
30 Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, YHWH reigneth.
32 Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of YHWH, because he cometh to judge the earth.
34 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
O give thanks unto YHWH; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
And say ye, Save us, O Elohim of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
Blessed be YHWH Elohim of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised YHWH.
37 És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
So he left there before the ark of the covenant of YHWH Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
38 és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of YHWH in the high place that was at Gibeon,
40 hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
To offer burnt offerings unto YHWH upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of YHWH, which he commanded Israel;
41 És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to YHWH, because his mercy endureth for ever;
42 És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of Elohim. And the sons of Jeduthun were porters.
43 És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.