< 1 Krónika 16 >
1 És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
2 Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
5 Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
6 És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
7 Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
8 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
9 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
10 Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
11 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
12 Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
13 Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
14 Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
15 Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
16 melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
17 megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
18 mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
19 Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
20 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
21 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
22 ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
“Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
23 Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
24 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
25 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
26 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
27 Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
28 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
29 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
30 Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
31 Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
32 Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
33 Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
34 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
35 És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
36 Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
37 És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
38 és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
39 Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
40 hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
41 És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
42 És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
43 És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.
Then all the people went home, and David went to bless his family.