< 1 Krónika 16 >

1 És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.

< 1 Krónika 16 >