< 1 Krónika 11 >

1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
עירא היתרי גרב היתרי
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Krónika 11 >