< 1 Krónika 11 >

1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.

< 1 Krónika 11 >