< 1 Krónika 11 >
1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: And Yhwh thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yhwh; and they anointed David king over Israel, according to the word of Yhwh by Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
So David waxed greater and greater: for Yhwh of Armies was with him.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of Yhwh concerning Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
He was with David at Pas–dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; And Yhwh saved them by a great deliverance.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
And David was then in the hold, and the Philistines’ garrison was then at Beth–lehem.
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth–lehem, that is at the gate!
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
And the three brake through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Beth–lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yhwh,
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth–lehem,
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Antothite,
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.