< 1 Krónika 11 >

1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
“God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Krónika 11 >