< 1 Krónika 11 >

1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
And he fortified the city round about.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was amongst the three mighty men.
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name amongst the [second] three.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.

< 1 Krónika 11 >