< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adhamu, Seti, Enoshi,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
25 Éber, Péleg, Reú;
Ebheri, Peregi, Reu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serugi, Nahori, Tera
27 Abrám; az Ábrahám.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.

< 1 Krónika 1 >