< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Methusalah, Lamech,
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Sem, Arphaxad, Selah,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Thare,
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.