< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
게난, 마할랄렐, 야렛
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
에녹, 므두셀라
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
하도람과, 우살과, 디글라와
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
셈, 아르박삿, 셀라
26 Szerúg, Náchór; Térach;
스룩, 나홀, 데라
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라