< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
アダム、セツ、エノス、
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
エバル、アビマエル、シバ、
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Éber, Péleg, Reú;
エベル、ペレグ、リウ、
26 Szerúg, Náchór; Térach;
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abrám; az Ábrahám.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 Krónika 1 >