< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Éber, Péleg, Reú;
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abrám; az Ábrahám.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Krónika 1 >