< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan Mahalalel Jared.
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch Methuselah Lamech.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem - Arphaxad Shelah.
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug Nahor Terah.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.