< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Enosh:
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arpachshad, Shelah;
25 Éber, Péleg, Reú;
Eber, Peleg, Reu;
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Terah;
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram—the same, is Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.

< 1 Krónika 1 >