< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Hanokh, Methuselah, Lamech,
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Terah,
Abram (that is, Abraham).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.