< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Enosh,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Éber, Péleg, Reú;
Eber, Peleg, Reu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram—he [is] Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Krónika 1 >