< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Enos,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalal-el, Jered,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
En Ebal, en Abimael, en Scheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Sem, Arfachsad, Selah,
25 Éber, Péleg, Reú;
Heber, Peleg, Rehu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram; die is Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.

< 1 Krónika 1 >