< रोमियों 15 >

1 अतः हम बलवानों को चाहिए, कि निर्बलों की निर्बलताओं में सहायता करें, न कि अपने आपको प्रसन्न करें।
بَلَوَدْبھِرَسْمابھِ رْدُرْبَّلاناں دَورْبَّلْیَں سوڈھَوْیَں نَ چَ سْویشامْ اِشْٹاچارَ آچَرِتَوْیَح۔
2 हम में से हर एक अपने पड़ोसी को उसकी भलाई के लिये सुधारने के निमित्त प्रसन्न करे।
اَسْماکَمْ ایکَیکو جَنَح سْوَسَمِیپَواسِنو ہِتارْتھَں نِشْٹھارْتھَنْچَ تَسْیَیویشْٹاچارَمْ آچَرَتُ۔
3 क्योंकि मसीह ने अपने आपको प्रसन्न नहीं किया, पर जैसा लिखा है, “तेरे निन्दकों की निन्दा मुझ पर आ पड़ी।”
یَتَح کھْرِیشْٹوپِ نِجیشْٹاچارَں ناچَرِتَوانْ، یَتھا لِکھِتَمْ آسْتے، تْوَنِّنْدَکَگَنَسْیَیوَ نِنْدابھِ رْنِنْدِتوسْمْیَہَں۔
4 जितनी बातें पहले से लिखी गईं, वे हमारी ही शिक्षा के लिये लिखी गईं हैं कि हम धीरज और पवित्रशास्त्र के प्रोत्साहन के द्वारा आशा रखें।
اَپَرَنْچَ وَیَں یَتْ سَہِشْنُتاسانْتْوَنَیو رْجَنَکینَ شاسْتْرینَ پْرَتْیاشاں لَبھیمَہِ تَنِّمِتَّں پُورْوَّکالے لِکھِتانِ سَرْوَّوَچَنانْیَسْماکَمْ اُپَدیشارْتھَمیوَ لِلِکھِرے۔
5 धीरज, और प्रोत्साहन का दाता परमेश्वर तुम्हें यह वरदान दे, कि मसीह यीशु के अनुसार आपस में एक मन रहो।
سَہِشْنُتاسانْتْوَنَیوراکَرو یَ اِیشْوَرَح سَ ایوَں کَروتُ یَتْ پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَ اِوَ یُشْماکَمْ ایکَجَنونْیَجَنینَ سارْدّھَں مَنَسَ اَیکْیَمْ آچَریتْ؛
6 ताकि तुम एक मन और एक स्वर होकर हमारे प्रभु यीशु मसीह के पिता परमेश्वर की स्तुति करो।
یُویَنْچَ سَرْوَّ ایکَچِتّا بھُوتْوا مُکھَیکینیواسْمَتْپْرَبھُیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پِتُرِیشْوَرَسْیَ گُنانْ کِیرْتَّییتَ۔
7 इसलिए, जैसा मसीह ने भी परमेश्वर की महिमा के लिये तुम्हें ग्रहण किया है, वैसे ही तुम भी एक दूसरे को ग्रहण करो।
اَپَرَمْ اِیشْوَرَسْیَ مَہِمْنَح پْرَکاشارْتھَں کھْرِیشْٹو یَتھا یُشْمانْ پْرَتْیَگرِہْلاتْ تَتھا یُشْماکَمَپْییکو جَنونْیَجَنَں پْرَتِگرِہْلاتُ۔
8 मैं कहता हूँ, कि जो प्रतिज्ञाएँ पूर्वजों को दी गई थीं, उन्हें दृढ़ करने के लिये मसीह, परमेश्वर की सच्चाई का प्रमाण देने के लिये खतना किए हुए लोगों का सेवक बना।
یَتھا لِکھِتَمْ آسْتے، اَتوہَں سَمُّکھے تِشْٹھَنْ بھِنَّدیشَنِواسِناں۔ سْتُوَںسْتْواں پَرِگاسْیامِ تَوَ نامْنِ پَریشْوَرَ۔۔
9 और अन्यजाति भी दया के कारण परमेश्वर की स्तुति करो, जैसा लिखा है, “इसलिए मैं जाति-जाति में तेरी स्तुति करूँगा, और तेरे नाम के भजन गाऊँगा।”
تَسْیَ دَیالُتْواچَّ بھِنَّجاتِییا یَدْ اِیشْوَرَسْیَ گُنانْ کِیرْتَّیییُسْتَدَرْتھَں یِیشُح کھْرِیشْٹَسْتْوَکْچھیدَنِیَمَسْیَ نِگھْنوبھَوَدْ اِتْیَہَں وَدامِ۔ یَتھا لِکھِتَمْ آسْتے، اَتوہَں سَمُّکھے تِشْٹھَنْ بھِنَّدیشَنِواسِناں۔ سْتُوَںسْتْواں پَرِگاسْیامِ تَوَ نامْنِ پَریشْوَرَ۔۔
10 १० फिर कहा है, “हे जाति-जाति के सब लोगों, उसकी प्रजा के साथ आनन्द करो।”
اَپَرَمَپِ لِکھِتَمْ آسْتے، ہے اَنْیَجاتَیو یُویَں سَمَں نَنْدَتَ تَجَّنَیح۔
11 ११ और फिर, “हे जाति-जाति के सब लोगों, प्रभु की स्तुति करो; और हे राज्य-राज्य के सब लोगों; उसकी स्तुति करो।”
پُنَشْچَ لِکھِتَمْ آسْتے، ہے سَرْوَّدیشِنو یُویَں دھَنْیَں بْرُوتَ پَریشْوَرَں۔ ہے تَدِییَنَرا یُویَں کُرُدھْوَں تَتْپْرَشَںسَنَں۔۔
12 १२ और फिर यशायाह कहता है, “यिशै की एक जड़ प्रगट होगी, और अन्यजातियों का अधिपति होने के लिये एक उठेगा, उस पर अन्यजातियाँ आशा रखेंगी।”
اَپَرَ یِیشایِیوپِ لِلیکھَ، یِیشَیَسْیَ تُ یَتْ مُولَں تَتْ پْرَکاشِشْیَتے تَدا۔ سَرْوَّجاتِییَنرِنانْچَ شاسَکَح سَمُدیشْیَتِ۔ تَتْرانْیَدیشِلوکَیشْچَ پْرَتْیاشا پْرَکَرِشْیَتے۔۔
13 १३ परमेश्वर जो आशा का दाता है तुम्हें विश्वास करने में सब प्रकार के आनन्द और शान्ति से परिपूर्ण करे, कि पवित्र आत्मा की सामर्थ्य से तुम्हारी आशा बढ़ती जाए।
اَتَایوَ یُویَں پَوِتْرَسْیاتْمَنَح پْرَبھاوادْ یَتْ سَمْپُورْناں پْرَتْیاشاں لَپْسْیَدھْوے تَدَرْتھَں تَتْپْرَتْیاشاجَنَکَ اِیشْوَرَح پْرَتْیَیینَ یُشْمانْ شانْتْیانَنْدابھْیاں سَمْپُورْنانْ کَروتُ۔
14 १४ हे मेरे भाइयों; मैं आप भी तुम्हारे विषय में निश्चय जानता हूँ, कि तुम भी आप ही भलाई से भरे और ईश्वरीय ज्ञान से भरपूर हो और एक दूसरे को समझा सकते हो।
ہے بھْراتَرو یُویَں سَدْبھاوَیُکْتاح سَرْوَّپْرَکارینَ جْنانینَ چَ سَمْپُورْناح پَرَسْپَروپَدیشے چَ تَتْپَرا اِتْیَہَں نِشْچِتَں جانامِ،
15 १५ तो भी मैंने कहीं-कहीं याद दिलाने के लिये तुम्हें जो बहुत साहस करके लिखा, यह उस अनुग्रह के कारण हुआ, जो परमेश्वर ने मुझे दिया है।
تَتھاپْیَہَں یَتْ پْرَگَلْبھَتَرو بھَوَنْ یُشْمانْ پْرَبودھَیامِ تَسْیَیکَں کارَنَمِدَں۔
16 १६ कि मैं अन्यजातियों के लिये मसीह यीशु का सेवक होकर परमेश्वर के सुसमाचार की सेवा याजक के समान करूँ; जिससे अन्यजातियों का मानो चढ़ाया जाना, पवित्र आत्मा से पवित्र बनकर ग्रहण किया जाए।
بھِنَّجاتِییاح پَوِتْریناتْمَنا پاوِتَنَیویدْیَرُوپا بھُوتْوا یَدْ گْراہْیا بھَوییُسْتَنِّمِتَّمَہَمْ اِیشْوَرَسْیَ سُسَںوادَں پْرَچارَیِتُں بھِنَّجاتِییاناں مَدھْیے یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ سیوَکَتْوَں دانَں اِیشْوَراتْ لَبْدھَوانَسْمِ۔
17 १७ इसलिए उन बातों के विषय में जो परमेश्वर से सम्बंध रखती हैं, मैं मसीह यीशु में बड़ाई कर सकता हूँ।
اِیشْوَرَں پْرَتِ یِیشُکھْرِیشْٹینَ مَمَ شْلاگھاکَرَنَسْیَ کارَنَمْ آسْتے۔
18 १८ क्योंकि उन बातों को छोड़ मुझे और किसी बात के विषय में कहने का साहस नहीं, जो मसीह ने अन्यजातियों की अधीनता के लिये वचन, और कर्म।
بھِنَّدیشِنَ آجْناگْراہِنَح کَرْتُّں کھْرِیشْٹو واکْیینَ کْرِیَیا چَ، آشْچَرْیَّلَکْشَنَیشْچِتْرَکْرِیابھِح پَوِتْرَسْیاتْمَنَح پْرَبھاوینَ چَ یانِ کَرْمّانِ مَیا سادھِتَوانْ،
19 १९ और चिन्हों और अद्भुत कामों की सामर्थ्य से, और पवित्र आत्मा की सामर्थ्य से मेरे ही द्वारा किए। यहाँ तक कि मैंने यरूशलेम से लेकर चारों ओर इल्लुरिकुम तक मसीह के सुसमाचार का पूरा-पूरा प्रचार किया।
کیوَلَں تانْییوَ وِنانْیَسْیَ کَسْیَچِتْ کَرْمَّنو وَرْنَناں کَرْتُّں پْرَگَلْبھو نَ بھَوامِ۔ تَسْماتْ آ یِرُوشالَمَ اِلُّورِکَں یاوَتْ سَرْوَّتْرَ کھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںوادَں پْراچارَیَں۔
20 २० पर मेरे मन की उमंग यह है, कि जहाँ-जहाँ मसीह का नाम नहीं लिया गया, वहीं सुसमाचार सुनाऊँ; ऐसा न हो, कि दूसरे की नींव पर घर बनाऊँ।
اَنْیینَ نِچِتایاں بھِتّاوَہَں یَنَّ نِچِنومِ تَنِّمِتَّں یَتْرَ یَتْرَ سْتھانے کھْرِیشْٹَسْیَ نامَ کَداپِ کیناپِ نَ جْناپِتَں تَتْرَ تَتْرَ سُسَںوادَں پْرَچارَیِتُمْ اَہَں یَتے۔
21 २१ परन्तु जैसा लिखा है, वैसा ही हो, “जिन्हें उसका सुसमाचार नहीं पहुँचा, वे ही देखेंगे और जिन्होंने नहीं सुना वे ही समझेंगे।”
یادرِشَں لِکھِتَمْ آسْتے، یَے رْوارْتّا تَسْیَ نَ پْراپْتا دَرْشَنَں تَیسْتُ لَپْسْیَتے۔ یَیشْچَ نَیوَ شْرُتَں کِنْچِتْ بودّھُں شَکْشْیَنْتِ تے جَناح۔۔
22 २२ इसलिए मैं तुम्हारे पास आने से बार बार रोका गया।
تَسْمادْ یُشْمَتْسَمِیپَگَمَنادْ اَہَں مُہُرْمُہُ رْنِوارِتوبھَوَں۔
23 २३ परन्तु अब इन देशों में मेरे कार्य के लिए जगह नहीं रही, और बहुत वर्षों से मुझे तुम्हारे पास आने की लालसा है।
کِنْتْوِدانِیمْ اَتْرَ پْرَدیشیشُ مَیا نَ گَتَں سْتھانَں کِمَپِ ناوَشِشْیَتے یُشْمَتْسَمِیپَں گَنْتُں بَہُوَتْسَرانارَبھْیَ مامَکِیناکانْکْشا چَ وِدْیَتَ اِتِ ہیتوح
24 २४ इसलिए जब इसपानिया को जाऊँगा तो तुम्हारे पास होता हुआ जाऊँगा क्योंकि मुझे आशा है, कि उस यात्रा में तुम से भेंट करूँ, और जब तुम्हारी संगति से मेरा जी कुछ भर जाए, तो तुम मुझे कुछ दूर आगे पहुँचा दो।
سْپانِیادیشَگَمَنَکالےہَں یُشْمَنْمَدھْیینَ گَچّھَنْ یُشْمانْ آلوکِشْیے، تَتَح پَرَں یُشْمَتْسَمْبھاشَنینَ ترِپْتِں پَرِلَبھْیَ تَدّیشَگَمَنارْتھَں یُشْمابھِ رْوِسَرْجَیِشْیے، اِیدرِشِی مَدِییا پْرَتْیاشا وِدْیَتے۔
25 २५ परन्तु अभी तो पवित्र लोगों की सेवा करने के लिये यरूशलेम को जाता हूँ।
کِنْتُ سامْپْرَتَں پَوِتْرَلوکاناں سیوَنایَ یِرُوشالَمْنَگَرَں وْرَجامِ۔
26 २६ क्योंकि मकिदुनिया और अखाया के लोगों को यह अच्छा लगा, कि यरूशलेम के पवित्र लोगों के कंगालों के लिये कुछ चन्दा करें।
یَتو یِرُوشالَمَسْتھَپَوِتْرَلوکاناں مَدھْیے یے دَرِدْرا اَرْتھَوِشْرانَنینَ تانُپَکَرْتُّں ماکِدَنِیادیشِییا آکھایادیشِییاشْچَ لوکا اَیچّھَنْ۔
27 २७ उन्हें अच्छा तो लगा, परन्तु वे उनके कर्जदार भी हैं, क्योंकि यदि अन्यजाति उनकी आत्मिक बातों में भागी हुए, तो उन्हें भी उचित है, कि शारीरिक बातों में उनकी सेवा करें।
ایشا تیشاں سَدِچّھا یَتَسْتے تیشامْ رِنِنَح سَنْتِ یَتو ہیتو رْبھِنَّجاتِییا ییشاں پَرَمارْتھَسْیاںشِنو جاتا اَیہِکَوِشَیے تیشامُپَکارَسْتَیح کَرْتَّوْیَح۔
28 २८ इसलिए मैं यह काम पूरा करके और उनको यह चन्दा सौंपकर तुम्हारे पास होता हुआ इसपानिया को जाऊँगा।
اَتو مَیا تَتْ کَرْمَّ سادھَیِتْوا تَسْمِنْ پھَلے تیبھْیَح سَمَرْپِتے یُشْمَنْمَدھْیینَ سْپانِیادیشو گَمِشْیَتے۔
29 २९ और मैं जानता हूँ, कि जब मैं तुम्हारे पास आऊँगा, तो मसीह की पूरी आशीष के साथ आऊँगा।
یُشْمَتْسَمِیپے مَماگَمَنَسَمَیے کھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںوادَسْیَ پُورْنَوَرینَ سَمْبَلِتَح سَنْ اَہَمْ آگَمِشْیامِ اِتِ مَیا جْنایَتے۔
30 ३० और हे भाइयों; मैं यीशु मसीह का जो हमारा प्रभु है और पवित्र आत्मा के प्रेम का स्मरण दिलाकर, तुम से विनती करता हूँ, कि मेरे लिये परमेश्वर से प्रार्थना करने में मेरे साथ मिलकर लौलीन रहो।
ہے بھْراترِگَنَ پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ نامْنا پَوِتْرَسْیاتْمانَح پْریمْنا چَ وِنَیےہَں
31 ३१ कि मैं यहूदिया के अविश्वासियों से बचा रहूँ, और मेरी वह सेवा जो यरूशलेम के लिये है, पवित्र लोगों को स्वीकार्य हो।
یِہُودادیشَسْتھانامْ اَوِشْواسِلوکاناں کَریبھْیو یَدَہَں رَکْشاں لَبھییَ مَدِییَیتینَ سیوَنَکَرْمَّنا چَ یَدْ یِرُوشالَمَسْتھاح پَوِتْرَلوکاسْتُشْیییُح،
32 ३२ और मैं परमेश्वर की इच्छा से तुम्हारे पास आनन्द के साथ आकर तुम्हारे साथ विश्राम पाऊँ।
تَدَرْتھَں یُویَں مَتْکرِتَ اِیشْوَرایَ پْرارْتھَیَمانا یَتَدھْوَں تیناہَمْ اِیشْوَریچّھَیا سانَنْدَں یُشْمَتْسَمِیپَں گَتْوا یُشْمابھِح سَہِتَح پْرانانْ آپْیایِتُں پارَیِشْیامِ۔
33 ३३ शान्ति का परमेश्वर तुम सब के साथ रहे। आमीन।
شانْتِدایَکَ اِیشْوَرو یُشْماکَں سَرْوّیشاں سَنْگِی بھُویاتْ۔ اِتِ۔

< रोमियों 15 >