< प्रकाशित वाक्य 11 >
1 १ फिर मुझे नापने के लिये एक सरकण्डा दिया गया, और किसी ने कहा, “उठ, परमेश्वर के मन्दिर और वेदी, और उसमें भजन करनेवालों को नाप ले।
୧ଏନ୍ତେ ଜେତାଏ ମିହୁଡ଼୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସଙ୍ଗ୍ସଟା ଲେକା ମିଆଁଦ୍ ସଟା ଏମ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକେଦିୟାଁ, “ଜୁ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍ ଆଡଃ ବେଦି ସଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ, ମାନ୍ଦିର୍ରେ ସେୱାତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଲେକାକମେ ।
2 २ पर मन्दिर के बाहर का आँगन छोड़ दे; उसे मत नाप क्योंकि वह अन्यजातियों को दिया गया है, और वे पवित्र नगर को बयालीस महीने तक रौंदेंगी।
୨ମେନ୍ଦ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃରାଚାକେ ଆଲମ୍ ସଙ୍ଗେଁୟା । ଚିୟାଃଚି ଏନାଦ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କକେ ଏମାକାନା ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ବାର୍ହିସି ବାର୍ ମାହିଁନା ଜାକେଦ୍ ନେ ପାବିତାର୍ ନାଗାର୍କେ ଆକଆଃ କାଟାଲଃ ତିକାଏୟାକ ।
3 ३ और मैं अपने दो गवाहों को यह अधिकार दूँगा कि टाट ओढ़े हुए एक हजार दो सौ साठ दिन तक भविष्यद्वाणी करें।”
୩ବାସ୍ତା ଲିଜାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଆଇଁୟାଃ ବାର୍ହଡ଼୍ ଗାୱାକିନ୍କେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କେଦ୍କିନା । ଇନ୍କିନ୍ ୧,୨୬୦ ମାହାଁଁ ଜାକେଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାନାଜିକେ ଉଦୁବେୟାକିନ୍ ।”
4 ४ ये वे ही जैतून के दो पेड़ और दो दीवट हैं जो पृथ्वी के प्रभु के सामने खड़े रहते हैं।
୪ଏନ୍ ବାରାନ୍ ଗାୱା ହବାଅଃତାନାକିନ୍, ଅତେରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍ ବାରିୟା ଜାଇତୁନ୍ ଦାରୁ ଆଡଃ ବାରିୟା ଦିଆ ଦହ ଖୁଣ୍ଟୁ ତାନ୍କିନ୍ ।
5 ५ और यदि कोई उनको हानि पहुँचाना चाहता है, तो उनके मुँह से आग निकलकर उनके बैरियों को भस्म करती है, और यदि कोई उनको हानि पहुँचाना चाहेगा, तो अवश्य इसी रीति से मार डाला जाएगा।
୫ଜେତାଏ ଇନ୍କିନାଃ ନକ୍ସାନ୍ ରିକା ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେଦ, ଇନ୍କିନାଃ ମଚାଏତେ ସେଙ୍ଗେଲ୍ ଅଡଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ବାଇରିକ ଜିୟନଃଆ । ନେ'ଲେକା ଜେତାଏ ଇନ୍କିନାଃ ନକ୍ସାନ୍ ରିକା ନାଗେନ୍ତେକ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃଆ, ଇନ୍କୁ ଜିୟନଃଆକ ।
6 ६ उन्हें अधिकार है कि आकाश को बन्द करें, कि उनकी भविष्यद्वाणी के दिनों में मेंह न बरसे, और उन्हें सब पानी पर अधिकार है, कि उसे लहू बनाएँ, और जब जब चाहें तब-तब पृथ्वी पर हर प्रकार की विपत्ति लाएँ।
୬ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାନାଜି ଉଦୁବ୍ ଇମ୍ତା ସିର୍ମାଏତେ ଦାଆଃ ଆଲକାଏ ଗାମାଏ ମେନ୍ତେ, ସିର୍ମାରେୟାଃ ରିମିଲ୍କେ ହକା ନାଗେନ୍ତେ, ସେତେଙ୍ଗ୍ ଦାଆଃ, ମାୟୋମ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଆପାନାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକା ଅତେରେ ମଣେଁସା ଦୁକୁହାସୁ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କିନ୍କେ ଆକ୍ତେୟାର୍ ଏମାକାନା ।
7 ७ जब वे अपनी गवाही दे चुकेंगे, तो वह पशु जो अथाह कुण्ड में से निकलेगा, उनसे लड़कर उन्हें जीतेगा और उन्हें मार डालेगा। (Abyssos )
୭ଇନ୍କିନ୍ କାନାଜି ଉଦୁବ୍ ଚାବାକେଦ୍ ତାୟମ୍ତେ, ହୁଆଙ୍ଗ୍ଗାଡ଼ାଏତେ ମିଆଁଦ୍ ଜାଁତୁ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ, ଇନ୍କିନ୍ଲଃ ଲାପ୍ଡ଼ାଇ ରିକାଏୟାଏ । ଇନିଃ ଇନ୍କିନ୍କେ ହାରାଅକେଦ୍ତେ ଗଏଃକିନା । (Abyssos )
8 ८ और उनके शव उस बड़े नगर के चौक में पड़े रहेंगे, जो आत्मिक रीति से सदोम और मिस्र कहलाता है, जहाँ उनका प्रभु भी क्रूस पर चढ़ाया गया था।
୮ଅକ ମାରାଙ୍ଗ୍ ନାଗାର୍ରେୟାଃ ହରାରେ ପ୍ରାଭୁ କ୍ରୁଶ୍ରେ କିଲାକାନ୍ ତାଇକେନା, ଏନ୍ତାଃରେ ଇନ୍କିନାଃ ଗନଏଃ ହଡ଼୍ମ ଉୟୁଗାକାନ୍ ତାଇନା । ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ନାଗାର୍କେ ଆତ୍ମିକ୍ ଲେକାତେ ସୋଦମ୍ ଚାଏ ମିସାର୍ ମେନ୍ତେ କାଜିୟାଃକ ।
9 ९ और सब लोगों, कुलों, भाषाओं, और जातियों में से लोग उनके शवों को साढ़े तीन दिन तक देखते रहेंगे, और उनके शवों को कब्र में रखने न देंगे।
୯ସବେନ୍ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କ, କିଲିକ, ଏଟାଃ ଏଟାଃ ଜାଗାର୍ତାନ୍କ, ଆଡଃ ଜାତିରେନ୍ ହଡ଼କ ଆପିୟା ଆଡଃ ଆଧା ମାହାଁଁ ଜାକେଦ୍ ଇନ୍କିନାଃ ଗନଏଃ ହଡ଼୍ମକ ନେଲେୟା ଆଡଃ ଇନ୍କିନ୍କେ ତପାଗାଡ଼ାରେ ଜେତାଏ କାକ ତପାକିନା ।
10 १० और पृथ्वी के रहनेवाले उनके मरने से आनन्दित और मगन होंगे, और एक दूसरे के पास भेंट भेजेंगे, क्योंकि इन दोनों भविष्यद्वक्ताओं ने पृथ्वी के रहनेवालों को सताया था।
୧୦ନେ ବାରାନ୍କିନାଃ ଗନଏଃ ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କ ରାସ୍କାନାଃକ, ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ତାଃତେ ଦାନ୍କ କୁଲେୟା । ଚିଆଃଚି ଏନ୍ ନାବୀକିନାଃ ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କ ପୁରାଃଗି ଦୁକୁକ ନାମେ ତାଇକେନା ।
11 ११ परन्तु साढ़े तीन दिन के बाद परमेश्वर की ओर से जीवन का श्वास उनमें पैंठ गया; और वे अपने पाँवों के बल खड़े हो गए, और उनके देखनेवालों पर बड़ा भय छा गया।
୧୧ମେନ୍ଦ ଆପିୟା ଆଡଃ ଆଧା ମାହାଁଁ ତାୟମ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ଜୀଦାନ୍ ଏମଃରେୟାଃ ହୟ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ଇନ୍କିନାଃ ହଡ଼୍ମରେ ବଲୟାନା ଆଡଃ ଇନ୍କିନ୍ ବିରିଦ୍କେଦ୍ତେ ତିଙ୍ଗୁୟାନାକିନ୍ । ଅକନ୍କ ନେଆଁ ନେଲ୍କେଦାକ, ଇନ୍କୁ ପୁରାଃଗି ବରକେଦାକ ।
12 १२ और उन्हें स्वर्ग से एक बड़ा शब्द सुनाई दिया, “यहाँ ऊपर आओ!” यह सुन वे बादल पर सवार होकर अपने बैरियों के देखते-देखते स्वर्ग पर चढ़ गए।
୧୨ଆଡଃ ଏନ୍ ବାରାନ୍ ନାବୀକିନ୍ ମିଆଁଦ୍ ଲାବ୍ଜା ସିର୍ମାଏତେ କାଜିତାନ୍ ଆୟୁମ୍କେଦାକିନ୍, “ନେତାଃତେ ହିଜୁଃବେନ୍!” ଇନ୍କିନାଃ ବାଇରିକ ନେଲ୍ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତାଗି ଇନ୍କିନ୍ ରିମିଲ୍ରେ ସିର୍ମାତେକିନ୍ ରାକାବ୍ୟାନା ।
13 १३ फिर उसी घड़ी एक बड़ा भूकम्प हुआ, और नगर का दसवाँ भाग गिर पड़ा; और उस भूकम्प से सात हजार मनुष्य मर गए और शेष डर गए, और स्वर्ग के परमेश्वर की महिमा की।
୧୩ଏନ୍ ଦିପିଲିରେ ପୁରାଃଗି ଅତେ ଏକ୍ଲାଅୟାନା, ନାଗାର୍ରେୟାଃ ଗେଲ୍ହିସା ଜିୟନ୍ୟାନା ଆଡଃ ଅତେ ଏକ୍ଲାଅୟାନ୍ ହରାତେ ୭,୦୦୦ ହାଜାର୍ ହଡ଼କ ଗଏଃୟାନାକ । ଜୀନିଦ୍ ତାଇକାନ୍ ହଡ଼କ ବରତେ ସିର୍ମାରେନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ରିକାକେଦାକ ।
14 १४ दूसरी विपत्ति बीत चुकी; तब, तीसरी विपत्ति शीघ्र आनेवाली है।
୧୪ବାରିୟା ସାଙ୍କାଟ୍ ଚାବାୟାନା, ମେନ୍ଦ ଆପିୟା ସାଙ୍କାଟ୍ ଜାଲ୍ଦି ହିଜୁଃତାନା ।
15 १५ जब सातवें स्वर्गदूत ने तुरही फूँकी, तो स्वर्ग में इस विषय के बड़े-बड़े शब्द होने लगे: “जगत का राज्य हमारे प्रभु का और उसके मसीह का हो गया और वह युगानुयुग राज्य करेगा।” (aiōn )
୧୫ଏନ୍ତେ ଏୟା ଦୁଁତ୍ ଆୟାଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍ ସାଡ଼ିକେଦାଏ, ଆଡଃ ସିର୍ମାରେ କାଉରିକେଦ୍ତେ କାଜିତାନ୍ ମିଆଁଦ୍ ଲାବ୍ଜା ଆୟୁମ୍ୟାନା, “ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ରାଇଜେରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାହାଃଁଦ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ତିଃଇରେ ମେନାଃ, ଆଡଃ ଇନିଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ରାଇଜେୟାଏ । (aiōn )
16 १६ और चौबीसों प्राचीन जो परमेश्वर के सामने अपने-अपने सिंहासन पर बैठे थे, मुँह के बल गिरकर परमेश्वर को दण्डवत् करके,
୧୬ଏନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ ଆପ୍ନାଃ ରାଜ୍ଗାଦିରେ ଦୁବ୍ତାନ୍ ବାର୍ହିସି ଉପୁନିୟା ପ୍ରାଚିନ୍କ ବହଃ ତିରୁବ୍କେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଜହାର୍କିୟାକ ଆଡଃ ଆୟାଃ ସୁନୁସାର୍ ରିକାତାନ୍ଲଃ,
17 १७ यह कहने लगे, “हे सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, जो है और जो था, हम तेरा धन्यवाद करते हैं कि तूने अपनी बड़ी सामर्थ्य को काम में लाकर राज्य किया है।
୧୭କାଜିକେଦାକ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ସବେନ୍ ପେଡ଼େୟାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍, ଆମ୍ ତାଇକେନ୍ନିଃ ଆଡଃ ମେନାମେନିଃ ତାନ୍ମେ, ଆଲେ ଆମ୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମାମେତାନାଲେ, ଚିଆଃଚି ଆମ୍ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ରାଇଜେ ନାଗେନ୍ତେମ୍ ଏଟେଦ୍କାଦା ।
18 १८ अन्यजातियों ने क्रोध किया, और तेरा प्रकोप आ पड़ा और वह समय आ पहुँचा है कि मरे हुओं का न्याय किया जाए, और तेरे दास भविष्यद्वक्ताओं और पवित्र लोगों को और उन छोटे-बड़ों को जो तेरे नाम से डरते हैं, बदला दिया जाए, और पृथ्वी के बिगाड़नेवाले नाश किए जाएँ।”
୧୮ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଖିସ୍ତେ ପେରେଃୟାନାକ, ଚିୟାଃଚି ଆମାଃ ଖିସ୍ରାଃ ଦିପିଲି ହିଜୁଃକାନା, ଗଜାକାନ୍କ ବିଚାରଃଆକ । ଆମାଃ ଦାସିକକେ, ନାବୀକକେ, ପାବିତାର୍ ହଡ଼କକେ ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଆମ୍କେ ବରମେତାନ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ସବେନ୍କକେ ନାଲା ଏମ୍ରେୟାଃ ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ଜିୟନେୟାକ, ଇନ୍କୁକେ ହଗି ଜିୟନଃରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେରାକାନା ।”
19 १९ और परमेश्वर का जो मन्दिर स्वर्ग में है, वह खोला गया, और उसके मन्दिर में उसकी वाचा का सन्दूक दिखाई दिया, बिजलियाँ, शब्द, गर्जन और भूकम्प हुए, और बड़े ओले पड़े।
୧୯ସିର୍ମାରେ ତାଇନଃତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍ ନିଜ୍ୟାନା ଆଡଃ ମାନ୍ଦିର୍ ଭିତାର୍ରେ ରାଜିନାମାରେୟାଃ ବାକ୍ସା ନେଲଃୟାନା । ଏନ୍ତେ ରିମିଲ୍ ହିଚିର୍କେଦାଏ, ଠେର୍କେଦାଏ, ଅତେ ଏକ୍ଲାଅୟାନା ଆଡଃ ପୁରାଃଗି ଆରିଲ୍ ଉୟୁଃୟାନା ।