< भजन संहिता 85 >

1 प्रधान बजानेवाले के लिये: कोरहवंशियों का भजन हे यहोवा, तू अपने देश पर प्रसन्न हुआ, याकूब को बँधुवाई से लौटा ले आया है।
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 तूने अपनी प्रजा के अधर्म को क्षमा किया है; और उसके सब पापों को ढाँप दिया है। (सेला)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 तूने अपने रोष को शान्त किया है; और अपने भड़के हुए कोप को दूर किया है।
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर, हमको पुनः स्थापित कर, और अपना क्रोध हम पर से दूर कर!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 क्या तू हम पर सदा कोपित रहेगा? क्या तू पीढ़ी से पीढ़ी तक कोप करता रहेगा?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 क्या तू हमको फिर न जिलाएगा, कि तेरी प्रजा तुझ में आनन्द करे?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 हे यहोवा अपनी करुणा हमें दिखा, और तू हमारा उद्धार कर।
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 मैं कान लगाए रहूँगा कि परमेश्वर यहोवा क्या कहता है, वह तो अपनी प्रजा से जो उसके भक्त है, शान्ति की बातें कहेगा; परन्तु वे फिरके मूर्खता न करने लगें।
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 निश्चय उसके डरवैयों के उद्धार का समय निकट है, तब हमारे देश में महिमा का निवास होगा।
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 १० करुणा और सच्चाई आपस में मिल गई हैं; धर्म और मेल ने आपस में चुम्बन किया हैं।
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 ११ पृथ्वी में से सच्चाई उगती और स्वर्ग से धर्म झुकता है।
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 १२ हाँ, यहोवा उत्तम वस्तुएँ देगा, और हमारी भूमि अपनी उपज देगी।
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 १३ धर्म उसके आगे-आगे चलेगा, और उसके पाँवों के चिन्हों को हमारे लिये मार्ग बनाएगा।
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< भजन संहिता 85 >