< भजन संहिता 66 >

1 प्रधान बजानेवाले के लिये गीत, भजन हे सारी पृथ्वी के लोगों, परमेश्वर के लिये जयजयकार करो;
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 उसके नाम की महिमा का भजन गाओ; उसकी स्तुति करते हुए, उसकी महिमा करो।
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 परमेश्वर से कहो, “तेरे काम कितने भयानक हैं! तेरी महासामर्थ्य के कारण तेरे शत्रु तेरी चापलूसी करेंगे।
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 सारी पृथ्वी के लोग तुझे दण्डवत् करेंगे, और तेरा भजन गाएँगे; वे तेरे नाम का भजन गाएँगे।” (सेला)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 आओ परमेश्वर के कामों को देखो; वह अपने कार्यों के कारण मनुष्यों को भययोग्य देख पड़ता है।
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 उसने समुद्र को सूखी भूमि कर डाला; वे महानद में से पाँव-पाँव पार उतरे। वहाँ हम उसके कारण आनन्दित हुए,
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 जो अपने पराक्रम से सर्वदा प्रभुता करता है, और अपनी आँखों से जाति-जाति को ताकता है। विद्रोही अपने सिर न उठाए। (सेला)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 हे देश-देश के लोगों, हमारे परमेश्वर को धन्य कहो, और उसकी स्तुति में राग उठाओ,
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 जो हमको जीवित रखता है; और हमारे पाँव को टलने नहीं देता।
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 १० क्योंकि हे परमेश्वर तूने हमको जाँचा; तूने हमें चाँदी के समान ताया था।
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 ११ तूने हमको जाल में फँसाया; और हमारी कमर पर भारी बोझ बाँधा था;
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 १२ तूने घुड़चढ़ों को हमारे सिरों के ऊपर से चलाया, हम आग और जल से होकर गए; परन्तु तूने हमको उबार के सुख से भर दिया है।
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 १३ मैं होमबलि लेकर तेरे भवन में आऊँगा मैं उन मन्नतों को तेरे लिये पूरी करूँगा,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 १४ जो मैंने मुँह खोलकर मानीं, और संकट के समय कही थीं।
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 १५ मैं तुझे मोटे पशुओं की होमबलि, मेढ़ों की चर्बी की धूप समेत चढ़ाऊँगा; मैं बकरों समेत बैल चढ़ाऊँगा। (सेला)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 १६ हे परमेश्वर के सब डरवैयों, आकर सुनो, मैं बताऊँगा कि उसने मेरे लिये क्या-क्या किया है।
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 १७ मैंने उसको पुकारा, और उसी का गुणानुवाद मुझसे हुआ।
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 १८ यदि मैं मन में अनर्थ की बात सोचता, तो प्रभु मेरी न सुनता।
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 १९ परन्तु परमेश्वर ने तो सुना है; उसने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है।
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 २० धन्य है परमेश्वर, जिसने न तो मेरी प्रार्थना अनसुनी की, और न मुझसे अपनी करुणा दूर कर दी है!
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.

< भजन संहिता 66 >