< भजन संहिता 34 >

1 दाऊद का भजन जब वह अबीमेलेक के सामने बौरहा बना, और अबीमेलेक ने उसे निकाल दिया, और वह चला गया मैं हर समय यहोवा को धन्य कहा करूँगा; उसकी स्तुति निरन्तर मेरे मुख से होती रहेगी।
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 मैं यहोवा पर घमण्ड करूँगा; नम्र लोग यह सुनकर आनन्दित होंगे।
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 मेरे साथ यहोवा की बड़ाई करो, और आओ हम मिलकर उसके नाम की स्तुति करें;
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 मैं यहोवा के पास गया, तब उसने मेरी सुन ली, और मुझे पूरी रीति से निर्भय किया।
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 जिन्होंने उसकी ओर दृष्टि की, उन्होंने ज्योति पाई; और उनका मुँह कभी काला न होने पाया।
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 इस दीन जन ने पुकारा तब यहोवा ने सुन लिया, और उसको उसके सब कष्टों से छुड़ा लिया।
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 यहोवा के डरवैयों के चारों ओर उसका दूत छावनी किए हुए उनको बचाता है।
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 चखकर देखो कि यहोवा कैसा भला है! क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो उसकी शरण लेता है।
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 हे यहोवा के पवित्र लोगों, उसका भय मानो, क्योंकि उसके डरवैयों को किसी बात की घटी नहीं होती!
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 १० जवान सिंहों को तो घटी होती और वे भूखे भी रह जाते हैं; परन्तु यहोवा के खोजियों को किसी भली वस्तु की घटी न होगी।
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 ११ हे बच्चों, आओ मेरी सुनो, मैं तुम को यहोवा का भय मानना सिखाऊँगा।
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 १२ वह कौन मनुष्य है जो जीवन की इच्छा रखता, और दीर्घायु चाहता है ताकि भलाई देखे?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 १३ अपनी जीभ को बुराई से रोक रख, और अपने मुँह की चौकसी कर कि उससे छल की बात न निकले।
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 १४ बुराई को छोड़ और भलाई कर; मेल को ढूँढ़ और उसी का पीछा कर।
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 १५ यहोवा की आँखें धर्मियों पर लगी रहती हैं, और उसके कान भी उनकी दुहाई की ओर लगे रहते हैं।
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 १६ यहोवा बुराई करनेवालों के विमुख रहता है, ताकि उनका स्मरण पृथ्वी पर से मिटा डाले।
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 १७ धर्मी दुहाई देते हैं और यहोवा सुनता है, और उनको सब विपत्तियों से छुड़ाता है।
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 १८ यहोवा टूटे मनवालों के समीप रहता है, और पिसे हुओं का उद्धार करता है।
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 १९ धर्मी पर बहुत सी विपत्तियाँ पड़ती तो हैं, परन्तु यहोवा उसको उन सबसे मुक्त करता है।
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 २० वह उसकी हड्डी-हड्डी की रक्षा करता है; और उनमें से एक भी टूटने नहीं पाता।
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 २१ दुष्ट अपनी बुराई के द्वारा मारा जाएगा; और धर्मी के बैरी दोषी ठहरेंगे।
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 २२ यहोवा अपने दासों का प्राण मोल लेकर बचा लेता है; और जितने उसके शरणागत हैं उनमें से कोई भी दोषी न ठहरेगा।
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< भजन संहिता 34 >