< भजन संहिता 33 >

1 हे धर्मियों, यहोवा के कारण जयजयकार करो। क्योंकि धर्मी लोगों को स्तुति करना शोभा देता है।
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 वीणा बजा-बजाकर यहोवा का धन्यवाद करो, दस तारवाली सारंगी बजा-बजाकर उसका भजन गाओ।
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 उसके लिये नया गीत गाओ, जयजयकार के साथ भली भाँति बजाओ।
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 क्योंकि यहोवा का वचन सीधा है; और उसका सब काम निष्पक्षता से होता है।
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 वह धार्मिकता और न्याय से प्रीति रखता है; यहोवा की करुणा से पृथ्वी भरपूर है।
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 आकाशमण्डल यहोवा के वचन से, और उसके सारे गण उसके मुँह की श्वास से बने।
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 वह समुद्र का जल ढेर के समान इकट्ठा करता; वह गहरे सागर को अपने भण्डार में रखता है।
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 सारी पृथ्वी के लोग यहोवा से डरें, जगत के सब निवासी उसका भय मानें!
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 क्योंकि जब उसने कहा, तब हो गया; जब उसने आज्ञा दी, तब वास्तव में वैसा ही हो गया।
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 १० यहोवा जाति-जाति की युक्ति को व्यर्थ कर देता है; वह देश-देश के लोगों की कल्पनाओं को निष्फल करता है।
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 ११ यहोवा की योजना सर्वदा स्थिर रहेगी, उसके मन की कल्पनाएँ पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहेंगी।
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 १२ क्या ही धन्य है वह जाति जिसका परमेश्वर यहोवा है, और वह समाज जिसे उसने अपना निज भाग होने के लिये चुन लिया हो!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 १३ यहोवा स्वर्ग से दृष्टि करता है, वह सब मनुष्यों को निहारता है;
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 १४ अपने निवास के स्थान से वह पृथ्वी के सब रहनेवालों को देखता है,
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 १५ वही जो उन सभी के हृदयों को गढ़ता, और उनके सब कामों का विचार करता है।
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 १६ कोई ऐसा राजा नहीं, जो सेना की बहुतायत के कारण बच सके; वीर अपनी बड़ी शक्ति के कारण छूट नहीं जाता।
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 १७ विजय पाने के लिए घोड़ा व्यर्थ सुरक्षा है, वह अपने बड़े बल के द्वारा किसी को नहीं बचा सकता है।
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 १८ देखो, यहोवा की दृष्टि उसके डरवैयों पर और उन पर जो उसकी करुणा की आशा रखते हैं, बनी रहती है,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 १९ कि वह उनके प्राण को मृत्यु से बचाए, और अकाल के समय उनको जीवित रखे।
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 २० हम यहोवा की बाट जोहते हैं; वह हमारा सहायक और हमारी ढाल ठहरा है।
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 २१ हमारा हृदय उसके कारण आनन्दित होगा, क्योंकि हमने उसके पवित्र नाम का भरोसा रखा है।
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 २२ हे यहोवा, जैसी तुझ पर हमारी आशा है, वैसी ही तेरी करुणा भी हम पर हो।
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< भजन संहिता 33 >