< भजन संहिता 29 >

1 दाऊद का भजन हे परमेश्वर के पुत्रों, यहोवा का, हाँ, यहोवा ही का गुणानुवाद करो, यहोवा की महिमा और सामर्थ्य को सराहो।
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
2 यहोवा के नाम की महिमा करो; पवित्रता से शोभायमान होकर यहोवा को दण्डवत् करो।
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!
3 यहोवा की वाणी मेघों के ऊपर सुनाई देती है; प्रतापी परमेश्वर गरजता है, यहोवा घने मेघों के ऊपर रहता है।
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.
4 यहोवा की वाणी शक्तिशाली है, यहोवा की वाणी प्रतापमय है।
La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.
5 यहोवा की वाणी देवदारों को तोड़ डालती है; यहोवा लबानोन के देवदारों को भी तोड़ डालता है।
La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 वह लबानोन को बछड़े के समान और सिर्योन को साँड़ के समान उछालता है।
Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 यहोवा की वाणी आग की लपटों को चीरती है।
La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.
8 यहोवा की वाणी वन को हिला देती है, यहोवा कादेश के वन को भी कँपाता है।
La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 यहोवा की वाणी से हिरनियों का गर्भपात हो जाता है। और जंगल में पतझड़ होता है; और उसके मन्दिर में सब कोई “महिमा ही महिमा” बोलते रहते है।
La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!
10 १० जल-प्रलय के समय यहोवा विराजमान था; और यहोवा सर्वदा के लिये राजा होकर विराजमान रहता है।
L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.
11 ११ यहोवा अपनी प्रजा को बल देगा; यहोवा अपनी प्रजा को शान्ति की आशीष देगा।
L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.

< भजन संहिता 29 >