< भजन संहिता 147 >

1 यहोवा की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मनभावना है, उसकी स्तुति करना उचित है।
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 यहोवा यरूशलेम को फिर बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 वह खेदित मनवालों को चंगा करता है, और उनके घाव पर मरहम-पट्टी बाँधता है।
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 वह तारों को गिनता, और उनमें से एक-एक का नाम रखता है।
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 हमारा प्रभु महान और अति सामर्थी है; उसकी बुद्धि अपरम्पार है।
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 यहोवा नम्र लोगों को सम्भालता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है।
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 धन्यवाद करते हुए यहोवा का गीत गाओ; वीणा बजाते हुए हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 वह आकाश को मेघों से भर देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह को तैयार करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 वह पशुओं को और कौवे के बच्चों को जो पुकारते हैं, आहार देता है।
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 १० न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरुष के बलवन्त पैरों से प्रसन्न होता है;
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 ११ यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 १२ हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 १३ क्योंकि उसने तेरे फाटकों के खम्भों को दृढ़ किया है; और तेरी सन्तानों को आशीष दी है।
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 १४ वह तेरी सीमा में शान्ति देता है, और तुझको उत्तम से उत्तम गेहूँ से तृप्त करता है।
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 १५ वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 १६ वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है।
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 १७ वह बर्फ के टुकड़े गिराता है, उसकी की हुई ठण्ड को कौन सह सकता है?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 १८ वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 १९ वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियाँ और नियम बताता है।
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 २० किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना। यहोवा की स्तुति करो।
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< भजन संहिता 147 >