< भजन संहिता 147 >
1 १ यहोवा की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मनभावना है, उसकी स्तुति करना उचित है।
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 २ यहोवा यरूशलेम को फिर बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 ३ वह खेदित मनवालों को चंगा करता है, और उनके घाव पर मरहम-पट्टी बाँधता है।
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 ४ वह तारों को गिनता, और उनमें से एक-एक का नाम रखता है।
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 ५ हमारा प्रभु महान और अति सामर्थी है; उसकी बुद्धि अपरम्पार है।
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 ६ यहोवा नम्र लोगों को सम्भालता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है।
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 ७ धन्यवाद करते हुए यहोवा का गीत गाओ; वीणा बजाते हुए हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 ८ वह आकाश को मेघों से भर देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह को तैयार करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 ९ वह पशुओं को और कौवे के बच्चों को जो पुकारते हैं, आहार देता है।
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 १० न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरुष के बलवन्त पैरों से प्रसन्न होता है;
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 ११ यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 १२ हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 १३ क्योंकि उसने तेरे फाटकों के खम्भों को दृढ़ किया है; और तेरी सन्तानों को आशीष दी है।
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 १४ वह तेरी सीमा में शान्ति देता है, और तुझको उत्तम से उत्तम गेहूँ से तृप्त करता है।
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 १५ वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 १६ वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है।
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 १७ वह बर्फ के टुकड़े गिराता है, उसकी की हुई ठण्ड को कौन सह सकता है?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 १८ वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 १९ वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियाँ और नियम बताता है।
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 २० किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना। यहोवा की स्तुति करो।
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.