< भजन संहिता 147 >
1 १ यहोवा की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मनभावना है, उसकी स्तुति करना उचित है।
Hallelúja! Já, lofið Drottin! Það er gott að lofa Drottin! Indælt og rétt!
2 २ यहोवा यरूशलेम को फिर बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
Hann er að endurreisa Jerúsalem og flytja hina herleiddu heim.
3 ३ वह खेदित मनवालों को चंगा करता है, और उनके घाव पर मरहम-पट्टी बाँधता है।
Hann reisir upp hina niðurbeygðu og bindur um sár þeirra.
4 ४ वह तारों को गिनता, और उनमें से एक-एक का नाम रखता है।
Hann þekkir fjölda stjarnanna, já og hverja fyrir sig með nafni!
5 ५ हमारा प्रभु महान और अति सामर्थी है; उसकी बुद्धि अपरम्पार है।
Mikill er Drottinn! Vald hans er stórkostlegt! Þekking hans er takmarkalaus.
6 ६ यहोवा नम्र लोगों को सम्भालता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है।
Drottinn styður auðmjúka, en varpar illmennum til jarðar.
7 ७ धन्यवाद करते हुए यहोवा का गीत गाओ; वीणा बजाते हुए हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।
Syngið honum þakkarljóð, lofið Guð með hörpuleik.
8 ८ वह आकाश को मेघों से भर देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह को तैयार करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
Hann fyllir himininn skýjum, gefur steypiregn og klæðir fjöllin grænu grasi.
9 ९ वह पशुओं को और कौवे के बच्चों को जो पुकारते हैं, आहार देता है।
Hann fæðir hin villtu dýr og hrafnarnir krunka til hans eftir æti.
10 १० न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरुष के बलवन्त पैरों से प्रसन्न होता है;
Í hans augum kemst sprettharður foli varla úr sporunum og máttur mannsins má sín lítils.
11 ११ यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।
En hann gleðst yfir þeim sem elska hann og reiða sig á kærleika hans og gæsku.
12 १२ हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
Lofa þú hann, Jerúsalem! Vegsama Guð þinn, Síon!
13 १३ क्योंकि उसने तेरे फाटकों के खम्भों को दृढ़ किया है; और तेरी सन्तानों को आशीष दी है।
Því að hann hefur gert múra þína öfluga og blessað börnin þín.
14 १४ वह तेरी सीमा में शान्ति देता है, और तुझको उत्तम से उत्तम गेहूँ से तृप्त करता है।
Hann lætur frið haldast í landinu og fyllir hlöður þínar af úrvals hveiti.
15 १५ वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।
Hann sendir boð sín til jarðar, skipanir hans berast hratt eins og vindurinn.
16 १६ वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है।
Skjannahvít mjöllin er frá honum komin og hrímið sem glitrar á jörðinni.
17 १७ वह बर्फ के टुकड़े गिराता है, उसकी की हुई ठण्ड को कौन सह सकता है?
Haglélið er líka hans verk og frostið sem bítur í kinnarnar.
18 १८ वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
En síðan sendir hann hlýjan vorvind, snjórinn þiðnar og árnar ryðja sig.
19 १९ वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियाँ और नियम बताता है।
Hann kunngjörði Ísrael lögmál sitt og ákvæði
20 २० किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना। यहोवा की स्तुति करो।
– það hefur hann ekki gert við neina aðra þjóð, nei, þeim kennir hann ekki fyrirmæli sín. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!