< भजन संहिता 147 >

1 यहोवा की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मनभावना है, उसकी स्तुति करना उचित है।
Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 यहोवा यरूशलेम को फिर बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
3 वह खेदित मनवालों को चंगा करता है, और उनके घाव पर मरहम-पट्टी बाँधता है।
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 वह तारों को गिनता, और उनमें से एक-एक का नाम रखता है।
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 हमारा प्रभु महान और अति सामर्थी है; उसकी बुद्धि अपरम्पार है।
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
6 यहोवा नम्र लोगों को सम्भालता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है।
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
7 धन्यवाद करते हुए यहोवा का गीत गाओ; वीणा बजाते हुए हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 वह आकाश को मेघों से भर देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह को तैयार करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 वह पशुओं को और कौवे के बच्चों को जो पुकारते हैं, आहार देता है।
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 १० न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरुष के बलवन्त पैरों से प्रसन्न होता है;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
11 ११ यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 १२ हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
13 १३ क्योंकि उसने तेरे फाटकों के खम्भों को दृढ़ किया है; और तेरी सन्तानों को आशीष दी है।
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 १४ वह तेरी सीमा में शान्ति देता है, और तुझको उत्तम से उत्तम गेहूँ से तृप्त करता है।
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 १५ वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 १६ वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है।
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
17 १७ वह बर्फ के टुकड़े गिराता है, उसकी की हुई ठण्ड को कौन सह सकता है?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 १८ वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
19 १९ वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियाँ और नियम बताता है।
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 २० किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना। यहोवा की स्तुति करो।
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!

< भजन संहिता 147 >