< भजन संहिता 145 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूँगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूँगा।
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 प्रतिदिन मैं तुझको धन्य कहा करूँगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूँगा।
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 यहोवा महान और अति स्तुति के योग्य है, और उसकी बड़ाई अगम है।
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 तेरे कामों की प्रशंसा और तेरे पराक्रम के कामों का वर्णन, पीढ़ी-पीढ़ी होता चला जाएगा।
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 मैं तेरे ऐश्वर्य की महिमा के प्रताप पर और तेरे भाँति-भाँति के आश्चर्यकर्मों पर ध्यान करूँगा।
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े-बड़े कामों का वर्णन करूँगा।
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 लोग तेरी बड़ी भलाई का स्मरण करके उसकी चर्चा करेंगे, और तेरे धर्म का जयजयकार करेंगे।
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से क्रोध करनेवाला और अति करुणामय है।
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 यहोवा सभी के लिये भला है, और उसकी दया उसकी सारी सृष्टि पर है।
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 १० हे यहोवा, तेरी सारी सृष्टि तेरा धन्यवाद करेगी, और तेरे भक्त लोग तुझे धन्य कहा करेंगे!
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 ११ वे तेरे राज्य की महिमा की चर्चा करेंगे, और तेरे पराक्रम के विषय में बातें करेंगे;
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 १२ कि वे मनुष्यों पर तेरे पराक्रम के काम और तेरे राज्य के प्रताप की महिमा प्रगट करें।
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 १३ तेरा राज्य युग-युग का और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी।
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 १४ यहोवा सब गिरते हुओं को सम्भालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 १५ सभी की आँखें तेरी ओर लगी रहती हैं, और तू उनको आहार समय पर देता है।
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 १६ तू अपनी मुट्ठी खोलकर, सब प्राणियों को आहार से तृप्त करता है।
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 १७ यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में करुणामय है।
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 १८ जितने यहोवा को पुकारते हैं, अर्थात् जितने उसको सच्चाई से पुकारते है; उन सभी के वह निकट रहता है।
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 १९ वह अपने डरवैयों की इच्छा पूरी करता है, और उनकी दुहाई सुनकर उनका उद्धार करता है।
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 २० यहोवा अपने सब प्रेमियों की तो रक्षा करता, परन्तु सब दुष्टों को सत्यानाश करता है।
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 २१ मैं यहोवा की स्तुति करूँगा, और सारे प्राणी उसके पवित्र नाम को सदा सर्वदा धन्य कहते रहें।
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.

< भजन संहिता 145 >