< भजन संहिता 145 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूँगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूँगा।
Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
2 प्रतिदिन मैं तुझको धन्य कहा करूँगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूँगा।
Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
3 यहोवा महान और अति स्तुति के योग्य है, और उसकी बड़ाई अगम है।
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
4 तेरे कामों की प्रशंसा और तेरे पराक्रम के कामों का वर्णन, पीढ़ी-पीढ़ी होता चला जाएगा।
Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
5 मैं तेरे ऐश्वर्य की महिमा के प्रताप पर और तेरे भाँति-भाँति के आश्चर्यकर्मों पर ध्यान करूँगा।
Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
6 लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े-बड़े कामों का वर्णन करूँगा।
S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
7 लोग तेरी बड़ी भलाई का स्मरण करके उसकी चर्चा करेंगे, और तेरे धर्म का जयजयकार करेंगे।
Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
8 यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से क्रोध करनेवाला और अति करुणामय है।
Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
9 यहोवा सभी के लिये भला है, और उसकी दया उसकी सारी सृष्टि पर है।
Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
10 १० हे यहोवा, तेरी सारी सृष्टि तेरा धन्यवाद करेगी, और तेरे भक्त लोग तुझे धन्य कहा करेंगे!
Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
11 ११ वे तेरे राज्य की महिमा की चर्चा करेंगे, और तेरे पराक्रम के विषय में बातें करेंगे;
Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
12 १२ कि वे मनुष्यों पर तेरे पराक्रम के काम और तेरे राज्य के प्रताप की महिमा प्रगट करें।
hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
13 १३ तेरा राज्य युग-युग का और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी।
Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
14 १४ यहोवा सब गिरते हुओं को सम्भालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।
Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
15 १५ सभी की आँखें तेरी ओर लगी रहती हैं, और तू उनको आहार समय पर देता है।
Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
16 १६ तू अपनी मुट्ठी खोलकर, सब प्राणियों को आहार से तृप्त करता है।
Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
17 १७ यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में करुणामय है।
Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
18 १८ जितने यहोवा को पुकारते हैं, अर्थात् जितने उसको सच्चाई से पुकारते है; उन सभी के वह निकट रहता है।
Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
19 १९ वह अपने डरवैयों की इच्छा पूरी करता है, और उनकी दुहाई सुनकर उनका उद्धार करता है।
Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
20 २० यहोवा अपने सब प्रेमियों की तो रक्षा करता, परन्तु सब दुष्टों को सत्यानाश करता है।
Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
21 २१ मैं यहोवा की स्तुति करूँगा, और सारे प्राणी उसके पवित्र नाम को सदा सर्वदा धन्य कहते रहें।
Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!

< भजन संहिता 145 >