< भजन संहिता 145 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूँगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूँगा।
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 प्रतिदिन मैं तुझको धन्य कहा करूँगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूँगा।
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 यहोवा महान और अति स्तुति के योग्य है, और उसकी बड़ाई अगम है।
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 तेरे कामों की प्रशंसा और तेरे पराक्रम के कामों का वर्णन, पीढ़ी-पीढ़ी होता चला जाएगा।
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 मैं तेरे ऐश्वर्य की महिमा के प्रताप पर और तेरे भाँति-भाँति के आश्चर्यकर्मों पर ध्यान करूँगा।
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े-बड़े कामों का वर्णन करूँगा।
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 लोग तेरी बड़ी भलाई का स्मरण करके उसकी चर्चा करेंगे, और तेरे धर्म का जयजयकार करेंगे।
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से क्रोध करनेवाला और अति करुणामय है।
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 यहोवा सभी के लिये भला है, और उसकी दया उसकी सारी सृष्टि पर है।
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 १० हे यहोवा, तेरी सारी सृष्टि तेरा धन्यवाद करेगी, और तेरे भक्त लोग तुझे धन्य कहा करेंगे!
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 ११ वे तेरे राज्य की महिमा की चर्चा करेंगे, और तेरे पराक्रम के विषय में बातें करेंगे;
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 १२ कि वे मनुष्यों पर तेरे पराक्रम के काम और तेरे राज्य के प्रताप की महिमा प्रगट करें।
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 १३ तेरा राज्य युग-युग का और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी।
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 १४ यहोवा सब गिरते हुओं को सम्भालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 १५ सभी की आँखें तेरी ओर लगी रहती हैं, और तू उनको आहार समय पर देता है।
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 १६ तू अपनी मुट्ठी खोलकर, सब प्राणियों को आहार से तृप्त करता है।
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 १७ यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में करुणामय है।
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 १८ जितने यहोवा को पुकारते हैं, अर्थात् जितने उसको सच्चाई से पुकारते है; उन सभी के वह निकट रहता है।
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 १९ वह अपने डरवैयों की इच्छा पूरी करता है, और उनकी दुहाई सुनकर उनका उद्धार करता है।
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 २० यहोवा अपने सब प्रेमियों की तो रक्षा करता, परन्तु सब दुष्टों को सत्यानाश करता है।
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 २१ मैं यहोवा की स्तुति करूँगा, और सारे प्राणी उसके पवित्र नाम को सदा सर्वदा धन्य कहते रहें।
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< भजन संहिता 145 >