< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.

< भजन संहिता 136 >