< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!

< भजन संहिता 136 >