< भजन संहिता 136 >
1 १ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 २ जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 ३ जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 ४ उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 ५ उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 ६ उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 ७ उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 ८ दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 ९ और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.