< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< भजन संहिता 136 >