< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< भजन संहिता 136 >