< भजन संहिता 136 >
1 १ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 २ जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 ३ जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 ४ उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 ५ उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 ६ उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 ७ उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 ८ दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 ९ और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!