< भजन संहिता 119 >

1 आलेफ क्या ही धन्य हैं वे जो चाल के खरे हैं, और यहोवा की व्यवस्था पर चलते हैं!
[ALEPH.] How happy the men of blameless life, who walk in the law of Yahweh.
2 क्या ही धन्य हैं वे जो उसकी चितौनियों को मानते हैं, और पूर्ण मन से उसके पास आते हैं!
How happy they who observe his testimonies, with a whole heart, they seek him.
3 फिर वे कुटिलता का काम नहीं करते, वे उसके मार्गों में चलते हैं।
Yea, they have not wrought perversity, In his ways, have they walked.
4 तूने अपने उपदेश इसलिए दिए हैं, कि हम उसे यत्न से माने।
Thou, hast commanded thy precepts, that they should be diligently kept.
5 भला होता कि तेरी विधियों को मानने के लिये मेरी चाल चलन दृढ़ हो जाए!
Oh would that my ways might be settled! that I might keep thy statutes.
6 तब मैं तेरी सब आज्ञाओं की ओर चित्त लगाए रहूँगा, और मैं लज्जित न होऊँगा।
Then, shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 जब मैं तेरे धर्ममय नियमों को सीखूँगा, तब तेरा धन्यवाद सीधे मन से करूँगा।
I will thank thee with uprightness of heart, when I have learned thy righteous regulations.
8 मैं तेरी विधियों को मानूँगा: मुझे पूरी रीति से न तज!
Thy statutes, will I keep, Do not thou forsake me utterly.
9 बेथ जवान अपनी चाल को किस उपाय से शुद्ध रखे? तेरे वचन का पालन करने से।
[BETH.] Wherewithal can a young man keep pure his way? By taking heed, according to thy word.
10 १० मैं पूरे मन से तेरी खोज में लगा हूँ; मुझे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटकने न दे!
With all my heart, have I sought thee, Suffer me not to be led astray from thy commandments.
11 ११ मैंने तेरे वचन को अपने हृदय में रख छोड़ा है, कि तेरे विरुद्ध पाप न करूँ।
In my heart, have I treasured what thou hast said, to the end I may not sin against thee.
12 १२ हे यहोवा, तू धन्य है; मुझे अपनी विधियाँ सिखा!
Blessed art thou, O Yahweh—Teach me thy statutes.
13 १३ तेरे सब कहे हुए नियमों का वर्णन, मैंने अपने मुँह से किया है।
With my lips, have I recounted All the regulations of thy mouth.
14 १४ मैं तेरी चितौनियों के मार्ग से, मानो सब प्रकार के धन से हर्षित हुआ हूँ।
In the way of thy testimonies, have I rejoiced, Like as over all riches.
15 १५ मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूँगा, और तेरे मार्गों की ओर दृष्टि रखूँगा।
In thy precepts, will I meditate, that I may discern thy paths.
16 १६ मैं तेरी विधियों से सुख पाऊँगा; और तेरे वचन को न भूलूँगा।
In thy statutes, will I find my dear delight, I will not forget thy word.
17 १७ गिमेल अपने दास का उपकार कर कि मैं जीवित रहूँ, और तेरे वचन पर चलता रहूँ।
[GIMEL.] Bestow thy bounties upon thy servant—let me live, That I may observe thy word.
18 १८ मेरी आँखें खोल दे, कि मैं तेरी व्यवस्था की अद्भुत बातें देख सकूँ।
Unveil thou mine eyes, that I may discern Wondrous things out of thy law.
19 १९ मैं तो पृथ्वी पर परदेशी हूँ; अपनी आज्ञाओं को मुझसे छिपाए न रख!
A sojourner, am, I, in the earth, Do not hide from me, thy commandments.
20 २० मेरा मन तेरे नियमों की अभिलाषा के कारण हर समय खेदित रहता है।
My soul is crushed with longing for thy just decisions at all times.
21 २१ तूने अभिमानियों को, जो श्रापित हैं, घुड़का है, वे तेरी आज्ञाओं से भटके हुए हैं।
Thou hast rebuked the proud as accursed, who stray from thy commandments.
22 २२ मेरी नामधराई और अपमान दूर कर, क्योंकि मैं तेरी चितौनियों को पकड़े हूँ।
Roll from off me, reproach and contempt, For, thy testimonies, have I observed.
23 २३ हाकिम भी बैठे हुए आपस में मेरे विरुद्ध बातें करते थे, परन्तु तेरा दास तेरी विधियों पर ध्यान करता रहा।
Even rulers have taken their seat, against me, have talked, Thy servant, will still meditate in thy statutes.
24 २४ तेरी चितौनियाँ मेरा सुखमूल और मेरे मंत्री हैं।
Yea, thy testimonies, are my dear delight, My counsellors.
25 २५ दाल्थ मैं धूल में पड़ा हूँ; तू अपने वचन के अनुसार मुझ को जिला!
[DALETH.] My soul, cleaveth to the dust, Give me life, according to thy word.
26 २६ मैंने अपनी चाल चलन का तुझ से वर्णन किया है और तूने मेरी बात मान ली है; तू मुझ को अपनी विधियाँ सिखा!
My ways, I recounted, and thou didst answer me, Teach me thy statutes.
27 २७ अपने उपदेशों का मार्ग मुझे समझा, तब मैं तेरे आश्चर्यकर्मों पर ध्यान करूँगा।
The way of thy precepts, cause thou me to understand, and I will indeed meditate in thy wonders.
28 २८ मेरा जीव उदासी के मारे गल चला है; तू अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भाल!
My soul weepeth itself away, for grief, Confirm thou me, according to thy word.
29 २९ मुझ को झूठ के मार्ग से दूर कर; और कृपा करके अपनी व्यवस्था मुझे दे।
The way of falsehood, take thou from me, and, with thy law, O favour me.
30 ३० मैंने सच्चाई का मार्ग चुन लिया है, तेरे नियमों की ओर मैं चित्त लगाए रहता हूँ।
The way of faithfulness, have I chosen, Thy regulations, have I deemed right.
31 ३१ मैं तेरी चितौनियों में लौलीन हूँ, हे यहोवा, मुझे लज्जित न होने दे!
I have kept close to thy testimonies, O Yahweh! do not put me to shame.
32 ३२ जब तू मेरा हियाव बढ़ाएगा, तब मैं तेरी आज्ञाओं के मार्ग में दौड़ूँगा।
The way of thy commandments, will I run, for thou wilt enlarge my heart.
33 ३३ हे हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग सिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूँगा।
[HE.] Point out to me, O Yahweh, the way of thy statutes, that I may observe it unto the end.
34 ३४ मुझे समझ दे, तब मैं तेरी व्यवस्था को पकड़े रहूँगा और पूर्ण मन से उस पर चलूँगा।
Give me understanding, that I may observe thy law, that I may keep it with a whole heart.
35 ३५ अपनी आज्ञाओं के पथ में मुझ को चला, क्योंकि मैं उसी से प्रसन्न हूँ।
Guide me in the path of thy commandments, for, therein, do I find pleasure.
36 ३६ मेरे मन को लोभ की ओर नहीं, अपनी चितौनियों ही की ओर फेर दे।
Incline my heart unto thy testimonies, and not unto unjust gain.
37 ३७ मेरी आँखों को व्यर्थ वस्तुओं की ओर से फेर दे; तू अपने मार्ग में मुझे जिला।
Turn away mine eyes, from beholding vanity, In thy way, give me life.
38 ३८ तेरा वादा जो तेरे भय माननेवालों के लिये है, उसको अपने दास के निमित्त भी पूरा कर।
Establish, unto thy servant, thy word, which pertaineth to the reverence of thee.
39 ३९ जिस नामधराई से मैं डरता हूँ, उसे दूर कर; क्योंकि तेरे नियम उत्तम हैं।
Cause to pass away my reproach, that I have feared, for, thy regulations, are good.
40 ४० देख, मैं तेरे उपदेशों का अभिलाषी हूँ; अपने धर्म के कारण मुझ को जिला।
Lo! I have longed for thy precepts, In thy righteousness, give me life.
41 ४१ वाव हे यहोवा, तेरी करुणा और तेरा किया हुआ उद्धार, तेरे वादे के अनुसार, मुझ को भी मिले;
[WAW.] And let thy lovingkindness reach me, O Yahweh, thy salvation, according to thy word.
42 ४२ तब मैं अपनी नामधराई करनेवालों को कुछ उत्तर दे सकूँगा, क्योंकि मेरा भरोसा, तेरे वचन पर है।
So shall I have something to answer him that reproacheth me, That I have trusted in thy word.
43 ४३ मुझे अपने सत्य वचन कहने से न रोक क्योंकि मेरी आशा तेरे नियमों पर है।
And do not snatch away from my mouth the word of truth in any wise, because, for thy regulation, have I waited.
44 ४४ तब मैं तेरी व्यवस्था पर लगातार, सदा सर्वदा चलता रहूँगा;
That I may keep thy law continually, to times age-abiding and beyond.
45 ४५ और मैं चौड़े स्थान में चला फिरा करूँगा, क्योंकि मैंने तेरे उपदेशों की सुधि रखी है।
That I may walk to and fro in a large place, because, thy precepts, have I sought.
46 ४६ और मैं तेरी चितौनियों की चर्चा राजाओं के सामने भी करूँगा, और लज्जित न होऊँगा;
That I may speak of thy testimonies before kings, and not be ashamed.
47 ४७ क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं के कारण सुखी हूँ, और मैं उनसे प्रीति रखता हूँ।
That I may find dear delight in thy commandments, which I have loved.
48 ४८ मैं तेरी आज्ञाओं की ओर जिनमें मैं प्रीति रखता हूँ, हाथ फैलाऊँगा और तेरी विधियों पर ध्यान करूँगा।
That I may lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and may meditate in thy statutes.
49 ४९ ज़ैन जो वादा तूने अपने दास को दिया है, उसे स्मरण कर, क्योंकि तूने मुझे आशा दी है।
[ZAYIN.] Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 ५० मेरे दुःख में मुझे शान्ति उसी से हुई है, क्योंकि तेरे वचन के द्वारा मैंने जीवन पाया है।
This, is my comfort in mine affliction, that, thy word, hath given me life.
51 ५१ अहंकारियों ने मुझे अत्यन्त ठट्ठे में उड़ाया है, तो भी मैं तेरी व्यवस्था से नहीं हटा।
Insolent men, have derided me exceedingly, From thy law, have I not swerved.
52 ५२ हे यहोवा, मैंने तेरे प्राचीन नियमों को स्मरण करके शान्ति पाई है।
I have remembered thy regulations, [which have come down] from age-past times, O Yahweh, and have consoled myself.
53 ५३ जो दुष्ट तेरी व्यवस्था को छोड़े हुए हैं, उनके कारण मैं क्रोध से जलता हूँ।
A raging heat, hath seized me, by reason of the lawless, who forsake thy law.
54 ५४ जहाँ मैं परदेशी होकर रहता हूँ, वहाँ तेरी विधियाँ, मेरे गीत गाने का विषय बनी हैं।
Songs, have thy statutes become to me, in my house of sojourn.
55 ५५ हे यहोवा, मैंने रात को तेरा नाम स्मरण किया, और तेरी व्यवस्था पर चला हूँ।
I have remembered, in the night, thy Name, O Yahweh, and have kept thy law.
56 ५६ यह मुझसे इस कारण हुआ, कि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए था।
This, have I had, because, thy precepts, have I observed.
57 ५७ हेथ यहोवा मेरा भाग है; मैंने तेरे वचनों के अनुसार चलने का निश्चय किया है।
[HETH.] My portion, is Yahweh, I have promised that I would keep thy words.
58 ५८ मैंने पूरे मन से तुझे मनाया है; इसलिए अपने वादे के अनुसार मुझ पर दया कर।
I have sought the smile of thy face with all my heart, Show me favour, according to thy word.
59 ५९ मैंने अपनी चाल चलन को सोचा, और तेरी चितौनियों का मार्ग लिया।
I have thought upon my ways, and have turned my feet unto thy testimonies.
60 ६० मैंने तेरी आज्ञाओं के मानने में विलम्ब नहीं, फुर्ती की है।
I have hastened, and not delayed, to keep thy commandments.
61 ६१ मैं दुष्टों की रस्सियों से बन्ध गया हूँ, तो भी मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूला।
The meshes of the lawless, have surrounded me, Thy law, have I not forgotten.
62 ६२ तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं आधी रात को तेरा धन्यवाद करने को उठूँगा।
At midnight, I arise to give thanks unto thee, For thy righteous regulations.
63 ६३ जितने तेरा भय मानते और तेरे उपदेशों पर चलते हैं, उनका मैं संगी हूँ।
Companion, am I, to all who revere thee, and to them who keep thy precepts.
64 ६४ हे यहोवा, तेरी करुणा पृथ्वी में भरी हुई है; तू मुझे अपनी विधियाँ सिखा!
Of thy lovingkindness, O Yahweh, the earth, is full, Thy statutes, teach thou me.
65 ६५ टेथ हे यहोवा, तूने अपने वचन के अनुसार अपने दास के संग भलाई की है।
[TETH.] Well, hast thou dealt with thy servant, O Yahweh, according to thy word.
66 ६६ मुझे भली विवेक-शक्ति और समझ दे, क्योंकि मैंने तेरी आज्ञाओं का विश्वास किया है।
Good judgment and knowledge, teach thou me, For, in thy commandments, have I trusted.
67 ६७ उससे पहले कि मैं दुःखित हुआ, मैं भटकता था; परन्तु अब मैं तेरे वचन को मानता हूँ।
Before I was afflicted, I myself was going astray, but, now, thy word, have I kept.
68 ६८ तू भला है, और भला करता भी है; मुझे अपनी विधियाँ सिखा।
Good, thou art, and doing good, Teach me thy statutes.
69 ६९ अभिमानियों ने तो मेरे विरुद्ध झूठ बात गढ़ी है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों को पूरे मन से पकड़े रहूँगा।
Insolent men have plastered falsehood over me, I, with a whole heart, will observe thy precepts.
70 ७० उनका मन मोटा हो गया है, परन्तु मैं तेरी व्यवस्था के कारण सुखी हूँ।
Gross, like fat, is their heart, I, in thy law, have found dear delight.
71 ७१ मुझे जो दुःख हुआ वह मेरे लिये भला ही हुआ है, जिससे मैं तेरी विधियों को सीख सकूँ।
It is, well for me, that I was afflicted, That I might learn thy statutes.
72 ७२ तेरी दी हुई व्यवस्था मेरे लिये हजारों रुपयों और मुहरों से भी उत्तम है।
Better to me, is the law of thy mouth, than thousands of gold and silver.
73 ७३ योध तेरे हाथों से मैं बनाया और रचा गया हूँ; मुझे समझ दे कि मैं तेरी आज्ञाओं को सीखूँ।
[YODH.] Thine own hands, have made me, and formed me. Give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 ७४ तेरे डरवैये मुझे देखकर आनन्दित होंगे, क्योंकि मैंने तेरे वचन पर आशा लगाई है।
They who revere thee, shall see me and rejoice, that, for thy word, I waited.
75 ७५ हे यहोवा, मैं जान गया कि तेरे नियम धर्ममय हैं, और तूने अपने सच्चाई के अनुसार मुझे दुःख दिया है।
I know, O Yahweh, that righteous are thy regulations, and, in faithfulness, didst thou afflict me.
76 ७६ मुझे अपनी करुणा से शान्ति दे, क्योंकि तूने अपने दास को ऐसा ही वादा दिया है।
Let thy lovingkindness, I beseech thee, serve to comfort me, according to thy word to thy servant.
77 ७७ तेरी दया मुझ पर हो, तब मैं जीवित रहूँगा; क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूँ।
Let thy compassions reach me, that I may live, for, thy law, is my dear delight.
78 ७८ अहंकारी लज्जित किए जाए, क्योंकि उन्होंने मुझे झूठ के द्वारा गिरा दिया है; परन्तु मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूँगा।
Let insolent men, be ashamed, because, by means of falsehood, they have dealt with me perversely, I, will meditate in thy precepts.
79 ७९ जो तेरा भय मानते हैं, वह मेरी ओर फिरें, तब वे तेरी चितौनियों को समझ लेंगे।
Let them who revere thee, turn unto me, even they who know thy testimonies.
80 ८० मेरा मन तेरी विधियों के मानने में सिद्ध हो, ऐसा न हो कि मुझे लज्जित होना पड़े।
Let my heart be thorough in thy statutes, that I may not be ashamed.
81 ८१ क़ाफ मेरा प्राण तेरे उद्धार के लिये बैचेन है; परन्तु मुझे तेरे वचन पर आशा रहती है।
[KAPH.] My soul, hath languished for thy salvation, For thy word, have I hoped.
82 ८२ मेरी आँखें तेरे वादे के पूरे होने की बाट जोहते-जोहते धुंधली पड़ गईं है; और मैं कहता हूँ कि तू मुझे कब शान्ति देगा?
Mine eyes have failed for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 ८३ क्योंकि मैं धुएँ में की कुप्पी के समान हो गया हूँ, तो भी तेरी विधियों को नहीं भूला।
Though I have been like a wine-skin in the smoke, thy statutes, have I not forgotten.
84 ८४ तेरे दास के कितने दिन रह गए हैं? तू मेरे पीछे पड़े हुओं को दण्ड कब देगा?
How few are the days of thy servant! When wilt thou execute sentence on my persecutors?
85 ८५ अहंकारी जो तेरी व्यवस्था के अनुसार नहीं चलते, उन्होंने मेरे लिये गड्ढे खोदे हैं।
Insolent men digged for me pits, men who are not according to thy law.
86 ८६ तेरी सब आज्ञाएँ विश्वासयोग्य हैं; वे लोग झूठ बोलते हुए मेरे पीछे पड़े हैं; तू मेरी सहायता कर!
All thy commandments, are faithful, With falsehood, have they persecuted me, O help me!
87 ८७ वे मुझ को पृथ्वी पर से मिटा डालने ही पर थे, परन्तु मैंने तेरे उपदेशों को नहीं छोड़ा।
A little more, and they had consumed me in the earth, but, I, forsake not thy precepts.
88 ८८ अपनी करुणा के अनुसार मुझ को जिला, तब मैं तेरी दी हुई चितौनी को मानूँगा।
According to thy lovingkindness, give thou me life, so will I keep the testimonies of thy mouth.
89 ८९ लामेध हे यहोवा, तेरा वचन, आकाश में सदा तक स्थिर रहता है।
[LAMED.] Age-abidingly, O Yahweh, hath thy word been set up in the heavens.
90 ९० तेरी सच्चाई पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती है; तूने पृथ्वी को स्थिर किया, इसलिए वह बनी है।
To generation after generation, is thy faithfulness, Thou hast established the earth, and it standeth.
91 ९१ वे आज के दिन तक तेरे नियमों के अनुसार ठहरे हैं; क्योंकि सारी सृष्टि तेरे अधीन है।
By thy regulations, do they stand to-day, for, all, are thy servants.
92 ९२ यदि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी न होता, तो मैं दुःख के समय नाश हो जाता।
Had not thy law been my dear delight, then, had I perished in mine affliction.
93 ९३ मैं तेरे उपदेशों को कभी न भूलूँगा; क्योंकि उन्हीं के द्वारा तूने मुझे जिलाया है।
Unto times age-abiding, will I not forget thy precepts, For, by them, hast thou given me life.
94 ९४ मैं तेरा ही हूँ, तू मेरा उद्धार कर; क्योंकि मैं तेरे उपदेशों की सुधि रखता हूँ।
Thine, am I, —oh save me! For, thy precepts, have I sought.
95 ९५ दुष्ट मेरा नाश करने के लिये मेरी घात में लगे हैं; परन्तु मैं तेरी चितौनियों पर ध्यान करता हूँ।
For me, have the lawless waited, to destroy me, Thy testimonies, will I diligently consider.
96 ९६ मैंने देखा है कि प्रत्येक पूर्णता की सीमा होती है, परन्तु तेरी आज्ञा का विस्तार बड़ा और सीमा से परे है।
To all perfection, have I seen an end, Broad is thy commandment, exceedingly.
97 ९७ मीम आहा! मैं तेरी व्यवस्था में कैसी प्रीति रखता हूँ! दिन भर मेरा ध्यान उसी पर लगा रहता है।
[MEM.] Oh how I love thy law! All the day, is it my (meditation)
98 ९८ तू अपनी आज्ञाओं के द्वारा मुझे अपने शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान करता है, क्योंकि वे सदा मेरे मन में रहती हैं।
Beyond mine enemies, will thy commandment make me wise, for, age-abidingly, shall it be mine.
99 ९९ मैं अपने सब शिक्षकों से भी अधिक समझ रखता हूँ, क्योंकि मेरा ध्यान तेरी चितौनियों पर लगा है।
Beyond all my teachers, have I shown discretion, for, thy testimonies, are my (meditation)
100 १०० मैं पुरनियों से भी समझदार हूँ, क्योंकि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए हूँ।
Beyond the elders, will I show understanding, for, thy precepts, have I observed.
101 १०१ मैंने अपने पाँवों को हर एक बुरे रास्ते से रोक रखा है, जिससे मैं तेरे वचन के अनुसार चलूँ।
From every way of wickedness, have I withheld my feet, that I might keep thy word.
102 १०२ मैं तेरे नियमों से नहीं हटा, क्योंकि तू ही ने मुझे शिक्षा दी है।
From thy regulations, have I not turned aside, for, thou, hast directed me.
103 १०३ तेरे वचन मुझ को कैसे मीठे लगते हैं, वे मेरे मुँह में मधु से भी मीठे हैं!
How smooth to my palate is thy speech, More than honey, to my mouth.
104 १०४ तेरे उपदेशों के कारण मैं समझदार हो जाता हूँ, इसलिए मैं सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूँ।
Out of thy precepts, will I get understanding, For this cause, do I hate every false way.
105 १०५ नून तेरा वचन मेरे पाँव के लिये दीपक, और मेरे मार्ग के लिये उजियाला है।
[NUN.] A lamp to my feet, is thy word, and a light to my path.
106 १०६ मैंने शपथ खाई, और ठान लिया है कि मैं तेरे धर्ममय नियमों के अनुसार चलूँगा।
I sware, and have fulfilled, To keep thy righteous regulations.
107 १०७ मैं अत्यन्त दुःख में पड़ा हूँ; हे यहोवा, अपने वादे के अनुसार मुझे जिला।
I have been afflicted exceedingly, —O Yahweh, give me life according to thy word.
108 १०८ हे यहोवा, मेरे वचनों को स्वेच्छाबलि जानकर ग्रहण कर, और अपने नियमों को मुझे सिखा।
The freewill offerings of my mouth, accept, I pray thee, O Yahweh, And, thy regulations, teach thou me.
109 १०९ मेरा प्राण निरन्तर मेरी हथेली पर रहता है, तो भी मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।
My life, is in my hand continually, Yet, thy law, have I not forgotten.
110 ११० दुष्टों ने मेरे लिये फंदा लगाया है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों के मार्ग से नहीं भटका।
The lawless have set a snare for me, Yet, from thy precepts, have I not strayed.
111 १११ मैंने तेरी चितौनियों को सदा के लिये अपना निज भागकर लिया है, क्योंकि वे मेरे हृदय के हर्ष का कारण है।
As an inheritance have I taken thy testimonies unto times age-abiding, for, the joy of my heart, they are.
112 ११२ मैंने अपने मन को इस बात पर लगाया है, कि अन्त तक तेरी विधियों पर सदा चलता रहूँ।
I have inclined my heart to perform thy statutes, Age-abidingly, to the end.
113 ११३ सामेख मैं दुचित्तों से तो बैर रखता हूँ, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूँ।
[SAMECH.] Half-hearted ones, do I hate, but, thy law, do I love.
114 ११४ तू मेरी आड़ और ढाल है; मेरी आशा तेरे वचन पर है।
My hiding-place and my buckler, thou art, For thy word, have I waited.
115 ११५ हे कुकर्मियों, मुझसे दूर हो जाओ, कि मैं अपने परमेश्वर की आज्ञाओं को पकड़े रहूँ!
Depart from me, ye evil-doers, —that I may observe the commandments of my God.
116 ११६ हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भाल, कि मैं जीवित रहूँ, और मेरी आशा को न तोड़!
Uphold me according to thy word, that I may live, and do not shame me out of my hope!
117 ११७ मुझे थामे रख, तब मैं बचा रहूँगा, और निरन्तर तेरी विधियों की ओर चित्त लगाए रहूँगा!
Sustain me, that I may be saved, and may find dear delight in thy statutes continually.
118 ११८ जितने तेरी विधियों के मार्ग से भटक जाते हैं, उन सब को तू तुच्छ जानता है, क्योंकि उनकी चतुराई झूठ है।
Thou hast made light of all who stray from thy statutes, for their fraud is, falsehood.
119 ११९ तूने पृथ्वी के सब दुष्टों को धातु के मैल के समान दूर किया है; इस कारण मैं तेरी चितौनियों से प्रीति रखता हूँ।
Dross, have I accounted all the lawless of the earth, therefore do I love thy testimonies.
120 १२० तेरे भय से मेरा शरीर काँप उठता है, और मैं तेरे नियमों से डरता हूँ।
My flesh, bristled up from dread of thee, and, of thy regulations, stand I in fear.
121 १२१ ऐन मैंने तो न्याय और धर्म का काम किया है; तू मुझे अत्याचार करनेवालों के हाथ में न छोड़।
[AYIN.] I have done justice and righteousness, —Do not leave me to mine oppressors.
122 १२२ अपने दास की भलाई के लिये जामिन हो, ताकि अहंकारी मुझ पर अत्याचार न करने पाएँ।
Be thou surety for thy servant for good, Let not insolent men oppress me.
123 १२३ मेरी आँखें तुझ से उद्धार पाने, और तेरे धर्ममय वचन के पूरे होने की बाट जोहते-जोहते धुँधली पड़ गई हैं।
Mine eyes, have become dim for thy salvation, and for thy righteous word.
124 १२४ अपने दास के संग अपनी करुणा के अनुसार बर्ताव कर, और अपनी विधियाँ मुझे सिखा।
Deal with thy servant according to thy lovingkindness, and, thy statutes, teach thou me.
125 १२५ मैं तेरा दास हूँ, तू मुझे समझ दे कि मैं तेरी चितौनियों को समझूँ।
Thy servant, I am—give me understanding, so shall I get to know thy testimonies.
126 १२६ वह समय आया है, कि यहोवा काम करे, क्योंकि लोगों ने तेरी व्यवस्था को तोड़ दिया है।
It is time that Yahweh should work, They have frustrated thy law!
127 १२७ इस कारण मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से वरन् कुन्दन से भी अधिक प्रिय मानता हूँ।
For this cause, do I love thy commandments, More than gold, yea than fine gold!
128 १२८ इसी कारण मैं तेरे सब उपदेशों को सब विषयों में ठीक जानता हूँ; और सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूँ।
For this cause, all thy precepts concerning all things, I deem right, Every way of falsehood, I hate.
129 १२९ पे तेरी चितौनियाँ अद्भुत हैं, इस कारण मैं उन्हें अपने जी से पकड़े हुए हूँ।
[PE.] Wonderful are thy testimonies, For this cause, hath my soul observed them.
130 १३० तेरी बातों के खुलने से प्रकाश होता है; उससे निर्बुद्धि लोग समझ प्राप्त करते हैं।
The opening of thy words, sheddeth light, Giving understanding to the simple.
131 १३१ मैं मुँह खोलकर हाँफने लगा, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं का प्यासा था।
My mouth, have I opened wide, and panted, because, for thy commandments, have I longed.
132 १३२ जैसी तेरी रीति अपने नाम के प्रीति रखनेवालों से है, वैसे ही मेरी ओर भी फिरकर मुझ पर दया कर।
Turn thyself unto me, and show me favour, —As is befitting, to the lovers of thy Name.
133 १३३ मेरे पैरों को अपने वचन के मार्ग पर स्थिर कर, और किसी अनर्थ बात को मुझ पर प्रभुता न करने दे।
My steps, direct thou by thy word, and let no iniquity, have dominion over me.
134 १३४ मुझे मनुष्यों के अत्याचार से छुड़ा ले, तब मैं तेरे उपदेशों को मानूँगा।
Set me free from the oppression of man, so will I keep thy precepts.
135 १३५ अपने दास पर अपने मुख का प्रकाश चमका दे, और अपनी विधियाँ मुझे सिखा।
Thy face, light thou up on thy servant, and teach me thy statutes.
136 १३६ मेरी आँखों से आँसुओं की धारा बहती रहती है, क्योंकि लोग तेरी व्यवस्था को नहीं मानते।
Streams of water, have run down mine eyes, because men have not kept thy law.
137 १३७ सांदे हे यहोवा तू धर्मी है, और तेरे नियम सीधे हैं।
[ZADHE.] Righteous art thou, O Yahweh, —and, equitable, are thy regulations.
138 १३८ तूने अपनी चितौनियों को धर्म और पूरी सत्यता से कहा है।
Thou hast righteously commanded thy testimonies, yea in great faithfulness.
139 १३९ मैं तेरी धुन में भस्म हो रहा हूँ, क्योंकि मेरे सतानेवाले तेरे वचनों को भूल गए हैं।
My zeal, hath put an end to me, for mine adversaries have forgotten thy words.
140 १४० तेरा वचन पूरी रीति से ताया हुआ है, इसलिए तेरा दास उसमें प्रीति रखता है।
Refined is thy word, to the uttermost, and, thy servant loveth it.
141 १४१ मैं छोटा और तुच्छ हूँ, तो भी मैं तेरे उपदेशों को नहीं भूलता।
Small, am I, and despised, Thy precepts, have I not forgotten.
142 १४२ तेरा धर्म सदा का धर्म है, और तेरी व्यवस्था सत्य है।
Thy righteousness, is righteous to times age-abiding, and, thy law, is truth.
143 १४३ मैं संकट और सकेती में फँसा हूँ, परन्तु मैं तेरी आज्ञाओं से सुखी हूँ।
Straitness and distress, have befallen me, Thy commandments, are my dear delights.
144 १४४ तेरी चितौनियाँ सदा धर्ममय हैं; तू मुझ को समझ दे कि मैं जीवित रहूँ।
Righteous are thy testimonies, unto times age-abiding, Give me understanding, that I may live.
145 १४५ क़ाफ़ मैंने सारे मन से प्रार्थना की है, हे यहोवा मेरी सुन! मैं तेरी विधियों को पकड़े रहूँगा।
[KOPH.] I have cried out with all my heart, answer me, O Yahweh; Thy statutes, will I observe.
146 १४६ मैंने तुझ से प्रार्थना की है, तू मेरा उद्धार कर, और मैं तेरी चितौनियों को माना करूँगा।
I have cried out unto thee, oh save me, That I may keep thy testimonies.
147 १४७ मैंने पौ फटने से पहले दुहाई दी; मेरी आशा तेरे वचनों पर थी।
I forestalled the twilight, and cried for help, For thy word, I waited.
148 १४८ मेरी आँखें रात के एक-एक पहर से पहले खुल गईं, कि मैं तेरे वचन पर ध्यान करूँ।
Mine eyes forestalled the night-watches, To meditate in thy word.
149 १४९ अपनी करुणा के अनुसार मेरी सुन ले; हे यहोवा, अपनी नियमों के रीति अनुसार मुझे जीवित कर।
My voice, O hear, according to thy lovingkindness, O Yahweh! according to thy wont, give me life.
150 १५० जो दुष्टता की धुन में हैं, वे निकट आ गए हैं; वे तेरी व्यवस्था से दूर हैं।
They have drawn near, who pursue villainy, From thy law, have they gone far away.
151 १५१ हे यहोवा, तू निकट है, और तेरी सब आज्ञाएँ सत्य हैं।
Near art thou, O Yahweh, and, all thy commandments, are truth.
152 १५२ बहुत काल से मैं तेरी चितौनियों को जानता हूँ, कि तूने उनकी नींव सदा के लिये डाली है।
Long, have I known, from thy testimonies, That, to times age-abiding, thou didst establish them.
153 १५३ रेश मेरे दुःख को देखकर मुझे छुड़ा ले, क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।
[RESH.] Behold mine affliction, and rescue me, For, thy law, have I not forgotten.
154 १५४ मेरा मुकद्दमा लड़, और मुझे छुड़ा ले; अपने वादे के अनुसार मुझ को जिला।
Plead my cause, and redeem me, By thy word, give me life
155 १५५ दुष्टों को उद्धार मिलना कठिन है, क्योंकि वे तेरी विधियों की सुधि नहीं रखते।
Far from the lawless, is salvation, For, thy statutes, have they not sought.
156 १५६ हे यहोवा, तेरी दया तो बड़ी है; इसलिए अपने नियमों के अनुसार मुझे जिला।
Thy compassions, are great, O Yahweh, According to thy regulations, give me life.
157 १५७ मेरा पीछा करनेवाले और मेरे सतानेवाले बहुत हैं, परन्तु मैं तेरी चितौनियों से नहीं हटता।
Many, are my persecutors and mine adversaries, From thy testimonies, have I not swerved.
158 १५८ मैं विश्वासघातियों को देखकर घृणा करता हूँ; क्योंकि वे तेरे वचन को नहीं मानते।
I have seen traitors, and felt loathing, Because, thy word, they kept not.
159 १५९ देख, मैं तेरे उपदेशों से कैसी प्रीति रखता हूँ! हे यहोवा, अपनी करुणा के अनुसार मुझ को जिला।
See thou that, thy precepts, I have loved, O Yahweh, according to thy lovingkindness, give me life.
160 १६० तेरा सारा वचन सत्य ही है; और तेरा एक-एक धर्ममय नियम सदाकाल तक अटल है।
The sum of thy word, is truth, and, age-abiding, is every one of thy righteous regulations.
161 १६१ शीन हाकिम व्यर्थ मेरे पीछे पड़े हैं, परन्तु मेरा हृदय तेरे वचनों का भय मानता है।
[SHIN.] Rulers, have persecuted me, without cause, But, of thy word, hath my heart stood in awe.
162 १६२ जैसे कोई बड़ी लूट पाकर हर्षित होता है, वैसे ही मैं तेरे वचन के कारण हर्षित हूँ।
Joyful am I over thy word, Like the finder of spoil in abundance.
163 १६३ झूठ से तो मैं बैर और घृणा रखता हूँ, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूँ।
Falsehood, I hate and abhor, Thy law, do I love.
164 १६४ तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं प्रतिदिन सात बार तेरी स्तुति करता हूँ।
Seven times in the day, have I praised thee, For thy righteous regulations.
165 १६५ तेरी व्यवस्था से प्रीति रखनेवालों को बड़ी शान्ति होती है; और उनको कुछ ठोकर नहीं लगती।
Blessing in abundance, have the lovers of thy law, and nothing to make them stumble.
166 १६६ हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की आशा रखता हूँ; और तेरी आज्ञाओं पर चलता आया हूँ।
I have looked for thy salvation, O Yahweh, and, thy commandments, have I done.
167 १६७ मैं तेरी चितौनियों को जी से मानता हूँ, और उनसे बहुत प्रीति रखता आया हूँ।
My soul hath kept thy testimonies, yea I have loved them greatly.
168 १६८ मैं तेरे उपदेशों और चितौनियों को मानता आया हूँ, क्योंकि मेरी सारी चाल चलन तेरे सम्मुख प्रगट है।
I have kept thy precepts, and thy testimonies, For, all my ways, are before thee.
169 १६९ ताव हे यहोवा, मेरी दुहाई तुझ तक पहुँचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे समझ दे!
[TAU] Let my shouting come near before thee, O Yahweh, According to thy word, give me understanding.
170 १७० मेरा गिड़गिड़ाना तुझ तक पहुँचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे छुड़ा ले।
Let my supplication come in before thee, According to thy word, deliver me.
171 १७१ मेरे मुँह से स्तुति निकला करे, क्योंकि तू मुझे अपनी विधियाँ सिखाता है।
My lips, shall pour out, praise, When thou shalt teach me thy statutes.
172 १७२ मैं तेरे वचन का गीत गाऊँगा, क्योंकि तेरी सब आज्ञाएँ धर्ममय हैं।
My tongue, shall respond, with thy word, For, all thy commandments, are righteous.
173 १७३ तेरा हाथ मेरी सहायता करने को तैयार रहता है, क्योंकि मैंने तेरे उपदेशों को अपनाया है।
Be thy hand ready to help me, For, thy statutes, have I chosen.
174 १७४ हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की अभिलाषा करता हूँ, मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूँ।
I have longed for thy salvation, O Yahweh, and, thy law, is my dear delight.
175 १७५ मुझे जिला, और मैं तेरी स्तुति करूँगा, तेरे नियमों से मेरी सहायता हो।
Let my soul live, that it may praise thee, So shall thy regulation help me.
176 १७६ मैं खोई हुई भेड़ के समान भटका हूँ; तू अपने दास को ढूँढ़ ले, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं को भूल नहीं गया।
I have strayed like a wandering sheep, O seek thy servant, For, thy commandments, have I not forgotten.

< भजन संहिता 119 >