< भजन संहिता 118 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 इस्राएल कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 हारून का घराना कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 यहोवा के डरवैये कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 मैंने सकेती में परमेश्वर को पुकारा, परमेश्वर ने मेरी सुनकर, मुझे चौड़े स्थान में पहुँचाया।
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 यहोवा मेरी ओर है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 यहोवा मेरी ओर मेरे सहायक है; मैं अपने बैरियों पर दृष्टि कर सन्तुष्ट होऊँगा।
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 यहोवा की शरण लेना, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 यहोवा की शरण लेना, प्रधानों पर भी भरोसा रखने से उत्तम है।
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 १० सब जातियों ने मुझ को घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 ११ उन्होंने मुझ को घेर लिया है, निःसन्देह, उन्होंने मुझे घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 १२ उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया है, परन्तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा!
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 १३ तूने मुझे बड़ा धक्का दिया तो था, कि मैं गिर पड़ूँ, परन्तु यहोवा ने मेरी सहायता की।
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 १४ परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 १५ धर्मियों के तम्बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 १६ यहोवा का दाहिना हाथ महान हुआ है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है!
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 १७ मैं न मरूँगा वरन् जीवित रहूँगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूँगा।
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 १८ परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 १९ मेरे लिये धर्म के द्वार खोलो, मैं उनमें प्रवेश करके यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 २० यहोवा का द्वार यही है, इससे धर्मी प्रवेश करने पाएँगे।
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 २१ हे यहोवा, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा, क्योंकि तूने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 २२ राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 २३ यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अद्भुत है।
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 २४ आज वह दिन है जो यहोवा ने बनाया है; हम इसमें मगन और आनन्दित हों।
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 २५ हे यहोवा, विनती सुन, उद्धार कर! हे यहोवा, विनती सुन, सफलता दे!
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 २६ धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हमने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 २७ यहोवा परमेश्वर है, और उसने हमको प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 २८ हे यहोवा, तू मेरा परमेश्वर है, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा; तू मेरा परमेश्वर है, मैं तुझको सराहूँगा।
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 २९ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा बनी रहेगी!
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

< भजन संहिता 118 >