< भजन संहिता 118 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 इस्राएल कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
3 हारून का घराना कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
4 यहोवा के डरवैये कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
5 मैंने सकेती में परमेश्वर को पुकारा, परमेश्वर ने मेरी सुनकर, मुझे चौड़े स्थान में पहुँचाया।
Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
6 यहोवा मेरी ओर है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
7 यहोवा मेरी ओर मेरे सहायक है; मैं अपने बैरियों पर दृष्टि कर सन्तुष्ट होऊँगा।
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
8 यहोवा की शरण लेना, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
9 यहोवा की शरण लेना, प्रधानों पर भी भरोसा रखने से उत्तम है।
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
10 १० सब जातियों ने मुझ को घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 ११ उन्होंने मुझ को घेर लिया है, निःसन्देह, उन्होंने मुझे घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
12 १२ उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया है, परन्तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा!
окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
13 १३ तूने मुझे बड़ा धक्का दिया तो था, कि मैं गिर पड़ूँ, परन्तु यहोवा ने मेरी सहायता की।
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 १४ परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
15 १५ धर्मियों के तम्बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
16 १६ यहोवा का दाहिना हाथ महान हुआ है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है!
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
17 १७ मैं न मरूँगा वरन् जीवित रहूँगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूँगा।
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
18 १८ परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
19 १९ मेरे लिये धर्म के द्वार खोलो, मैं उनमें प्रवेश करके यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
20 २० यहोवा का द्वार यही है, इससे धर्मी प्रवेश करने पाएँगे।
Вот врата Господа; праведные войдут в них.
21 २१ हे यहोवा, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा, क्योंकि तूने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
22 २२ राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
23 २३ यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अद्भुत है।
это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
24 २४ आज वह दिन है जो यहोवा ने बनाया है; हम इसमें मगन और आनन्दित हों।
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
25 २५ हे यहोवा, विनती सुन, उद्धार कर! हे यहोवा, विनती सुन, सफलता दे!
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
26 २६ धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हमने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
27 २७ यहोवा परमेश्वर है, और उसने हमको प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 २८ हे यहोवा, तू मेरा परमेश्वर है, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा; तू मेरा परमेश्वर है, मैं तुझको सराहूँगा।
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
29 २९ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा बनी रहेगी!
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

< भजन संहिता 118 >