< भजन संहिता 118 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 इस्राएल कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 हारून का घराना कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 यहोवा के डरवैये कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 मैंने सकेती में परमेश्वर को पुकारा, परमेश्वर ने मेरी सुनकर, मुझे चौड़े स्थान में पहुँचाया।
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 यहोवा मेरी ओर है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 यहोवा मेरी ओर मेरे सहायक है; मैं अपने बैरियों पर दृष्टि कर सन्तुष्ट होऊँगा।
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 यहोवा की शरण लेना, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 यहोवा की शरण लेना, प्रधानों पर भी भरोसा रखने से उत्तम है।
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 १० सब जातियों ने मुझ को घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 ११ उन्होंने मुझ को घेर लिया है, निःसन्देह, उन्होंने मुझे घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 १२ उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया है, परन्तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा!
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 १३ तूने मुझे बड़ा धक्का दिया तो था, कि मैं गिर पड़ूँ, परन्तु यहोवा ने मेरी सहायता की।
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 १४ परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 १५ धर्मियों के तम्बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 १६ यहोवा का दाहिना हाथ महान हुआ है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है!
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 १७ मैं न मरूँगा वरन् जीवित रहूँगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूँगा।
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 १८ परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 १९ मेरे लिये धर्म के द्वार खोलो, मैं उनमें प्रवेश करके यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 २० यहोवा का द्वार यही है, इससे धर्मी प्रवेश करने पाएँगे।
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 २१ हे यहोवा, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा, क्योंकि तूने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 २२ राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 २३ यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अद्भुत है।
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 २४ आज वह दिन है जो यहोवा ने बनाया है; हम इसमें मगन और आनन्दित हों।
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 २५ हे यहोवा, विनती सुन, उद्धार कर! हे यहोवा, विनती सुन, सफलता दे!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 २६ धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हमने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 २७ यहोवा परमेश्वर है, और उसने हमको प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 २८ हे यहोवा, तू मेरा परमेश्वर है, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा; तू मेरा परमेश्वर है, मैं तुझको सराहूँगा।
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 २९ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा बनी रहेगी!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< भजन संहिता 118 >