< भजन संहिता 118 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.
2 इस्राएल कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
3 हारून का घराना कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
4 यहोवा के डरवैये कहे, उसकी करुणा सदा की है।
Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
5 मैंने सकेती में परमेश्वर को पुकारा, परमेश्वर ने मेरी सुनकर, मुझे चौड़े स्थान में पहुँचाया।
Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.
6 यहोवा मेरी ओर है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?
7 यहोवा मेरी ओर मेरे सहायक है; मैं अपने बैरियों पर दृष्टि कर सन्तुष्ट होऊँगा।
L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
8 यहोवा की शरण लेना, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.
9 यहोवा की शरण लेना, प्रधानों पर भी भरोसा रखने से उत्तम है।
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
10 १० सब जातियों ने मुझ को घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
11 ११ उन्होंने मुझ को घेर लिया है, निःसन्देह, उन्होंने मुझे घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
12 १२ उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया है, परन्तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा!
Ils m'avaient environné comme des abeilles; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
13 १३ तूने मुझे बड़ा धक्का दिया तो था, कि मैं गिर पड़ूँ, परन्तु यहोवा ने मेरी सहायता की।
Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.
14 १४ परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.
15 १५ धर्मियों के तम्बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,
Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.
16 १६ यहोवा का दाहिना हाथ महान हुआ है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है!
La droite de l'Eternel est haut élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.
17 १७ मैं न मरूँगा वरन् जीवित रहूँगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूँगा।
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
18 १८ परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.
19 १९ मेरे लिये धर्म के द्वार खोलो, मैं उनमें प्रवेश करके यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
20 २० यहोवा का द्वार यही है, इससे धर्मी प्रवेश करने पाएँगे।
C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
21 २१ हे यहोवा, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा, क्योंकि तूने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।
Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.
22 २२ राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.
23 २३ यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अद्भुत है।
Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 २४ आज वह दिन है जो यहोवा ने बनाया है; हम इसमें मगन और आनन्दित हों।
C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous? et nous réjouissons en elle.
25 २५ हे यहोवा, विनती सुन, उद्धार कर! हे यहोवा, विनती सुन, सफलता दे!
Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
26 २६ धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हमने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27 २७ यहोवा परमेश्वर है, और उसने हमको प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel.
28 २८ हे यहोवा, तू मेरा परमेश्वर है, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा; तू मेरा परमेश्वर है, मैं तुझको सराहूँगा।
Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 २९ यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा बनी रहेगी!
Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.

< भजन संहिता 118 >